[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://grub2/de.po



Martin Eberhard Schauer:

Es hat sich mal wieder etwas bei einer von Helges Übersetzungen geändert.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "Chainload from menu.lst?"
msgstr "Kettenladen (Chainload) aus menu.lst?"

Kettenladen? Soweit ich weiß, ist Chainload ein feststehender Begriff. Ich würde es nicht übersetzen. (mehrfach)


#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
msgstr ""
"Es wird empfohlen, dass Sie dem Kettenladen von GRUB 2 aus der menu.lst "
"zustimmen und überprüfen, dass die »GRUB 2«-Installation für Sie "
"funktioniert, bevor Sie diese direkt in Ihren MBR (Master Boot Record) "
"installieren."

Klingt merkwürdig. Ich würde hier schreiben "... überprüfen, ob ..."


#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:4001
msgid ""
"You chose not to install GRUB to any devices.  If you continue, the boot "
"loader may not be properly configured, and when your computer next starts up "
"it will use whatever was previously in the boot sector.  If there is an "
"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
"modules or handle the current configuration file."
msgstr ""
"Sie haben sich entschieden, GRUB nicht auf irgendein Gerät zu installieren. "
"Wenn Sie fortfahren, wird der Boot Loader eventuell nicht richtig "
"konfiguriert. Beim nächsten Hochfahren Ihres Computers wird der Boot Loader "
"benutzen, was immer sich vorher im Boot-Sektor befand. Wenn sich schon eine "
"ältere Version von GRUB 2 im Boot-Sektor befindet, kann sie möglicherweise "
"keine Module laden oder die aktuelle Konfigurationsdatei laden."

s/Boot Loader/Boot-Loader/  --> Wortliste
(kommt mehrfach vor)

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:6001
msgid ""
"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot "
"records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system."
msgstr ""
"Grundsätzlich sollten Sie die Umstellung auf GRUB 2 abschließen, wenn diese "
"Boot Records nicht von einer GRUB-2-Installation eines anderen "
"Betriebssystems installiert wurden."

s/Boot Records/Boot-Records/ (oder vielleicht Boot-Einträge?)

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid "Linux command line:"
msgstr "Linux-Kommandozeile:"

s/Kommandozeile/Befehlszeile/  --> Wortliste
(kommt mehrfach vor)


Ansonsten sieht's gut aus.

Gruß,
Chris


Reply to: