Re: [RFR] po://gdm3/de.po
Hallo Helge,
Helge Kreutzmann:
waren nicht viele Zeichenketten, habe es mal übernommen. Hängt anbei
mit der üblichen Bitte um konstruktive Kritik.
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3@packages.debian.org\n"
Die Version fehlt (Wahrscheinlich 2.30.2-1).
Ist das überhaupt für uns? GNOME hat doch ein eigenes Übersetzerteam. Hast Du
deren Wortliste benutzt?
#: ../patches/11_xephyr_nested.patch:684
msgid "Run gdm in a nested window"
msgstr "Gdm in einem geschachtelten Fenster"
... Fenster ausführen."
#. Translators: Label for choosing which user to log in as. '%s' is replaced
with an input field.
#: ../patches/13_gdmsetup.patch:360
#, c-format
msgid "Log in as %s automatically"
msgstr "Als %s automatisch anmelden"
Klingt seltsam. Vielleicht besser:
"Automatisch als %s anmelden"
#. Translators: Label for choosing the login delay. '%s' is replaced with an
input field.
#: ../patches/13_gdmsetup.patch:362
#, c-format
msgid "Allow %s seconds for anyone else to log in first"
msgstr "Erlaube %s Sekunden für jeden anderen, sich anzumelden"
Erste Person? Vielleicht besser:
Anderen die Anmeldung für %s Sekunden erlauben.
#. Radio option to set login screen to prompt for user
#: ../patches/13_gdmsetup_ui.patch.h:5
msgid "_Show the screen for choosing who will log in"
msgstr ""
"_Zeige den Bildschirm zur Auswahl der Personen, die sich anmelden werden"
Hier auch erste Person.
Den Bildschirm zur Auswahl der Personen, die sich anmelden werden, _zeigen.
Gruß,
Chris
Reply to: