[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://gdm3/de.po



Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:

waren nicht viele Zeichenketten, habe es mal übernommen. Hängt anbei
mit der üblichen Bitte um konstruktive Kritik.


msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3@packages.debian.org\n"

Die Version fehlt (Wahrscheinlich 2.30.2-1).
Ist das überhaupt für uns? GNOME hat doch ein eigenes Übersetzerteam. Hast Du deren Wortliste benutzt?


#: ../patches/11_xephyr_nested.patch:684
msgid "Run gdm in a nested window"
msgstr "Gdm in einem geschachtelten Fenster"

... Fenster ausführen."


#. Translators: Label for choosing which user to log in as. '%s' is replaced with an input field.
#: ../patches/13_gdmsetup.patch:360
#, c-format
msgid "Log in as %s automatically"
msgstr "Als %s automatisch anmelden"

Klingt seltsam. Vielleicht besser:
"Automatisch als %s anmelden"


#. Translators: Label for choosing the login delay. '%s' is replaced with an input field.
#: ../patches/13_gdmsetup.patch:362
#, c-format
msgid "Allow %s seconds for anyone else to log in first"
msgstr "Erlaube %s Sekunden für jeden anderen, sich anzumelden"

Erste Person? Vielleicht besser:
Anderen die Anmeldung für %s Sekunden erlauben.


#. Radio option to set login screen to prompt for user
#: ../patches/13_gdmsetup_ui.patch.h:5
msgid "_Show the screen for choosing who will log in"
msgstr ""
"_Zeige den Bildschirm zur Auswahl der Personen, die sich anmelden werden"

Hier auch erste Person.

Den Bildschirm zur Auswahl der Personen, die sich anmelden werden, _zeigen.


Gruß,
Chris


Reply to: