[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://gdm3/de.po



Hallo,
waren nicht viele Zeichenketten, habe es mal übernommen. Hängt anbei
mit der üblichen Bitte um konstruktive Kritik.

Vielen Dank & Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of gdm3 templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2010.
# This file is distributed under the same license as the gdm3 package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-23 18:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../default.desktop.in.h:1
msgid "System Default"
msgstr "Systemstandard"

#: ../default.desktop.in.h:2
msgid "The default session on the system"
msgstr "Die Standardsitzung im System"

#: ../patches/11_xephyr_nested.patch:684
msgid "Run gdm in a nested window"
msgstr "Gdm in einem geschachtelten Fenster"

#: ../patches/11_xephyr_nested.patch:685
msgid "Don't lock the screen on the current display"
msgstr "Den Bildschirm nicht auf der aktuellen Anzeige sperren"

#. Translators: Label for choosing which user to log in as. '%s' is replaced with an input field.
#: ../patches/13_gdmsetup.patch:360
#, c-format
msgid "Log in as %s automatically"
msgstr "Als %s automatisch anmelden"

#. Translators: Label for choosing the login delay. '%s' is replaced with an input field.
#: ../patches/13_gdmsetup.patch:362
#, c-format
msgid "Allow %s seconds for anyone else to log in first"
msgstr "Erlaube %s Sekunden für jeden anderen, sich anzumelden"

#: ../patches/13_gdmsetup_ui.patch.h:1
msgid "<b>When the computer starts up</b>"
msgstr "<b>Wenn der Computer hochfährt</b>"

#. Title of login screen settings dialog
#: ../patches/13_gdmsetup_ui.patch.h:3
msgid "Login Screen Settings"
msgstr "Einstellungen für den Anmeldebildschirm"

#. Radio option to set login screen to prompt for user
#: ../patches/13_gdmsetup_ui.patch.h:5
msgid "_Show the screen for choosing who will log in"
msgstr ""
"_Zeige den Bildschirm zur Auswahl der Personen, die sich anmelden werden"

#: ../patches/13_gdmsetup_desktop.patch.h:1
msgid "Configure login screen behavior"
msgstr "Konfiguration des Verhaltens des Anmeldebildschirms"

#: ../patches/13_gdmsetup_desktop.patch.h:2
msgid "Login Screen"
msgstr "Anmeldebildschirm"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: