[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://sgt-puzzles/de.po { 35/38 Keen, 21 Zeichenketten }



Hallo Helge,

Helge Kreutzmann schrieb:

jetzt zu den Uebersetzungen der Anleitungen der wirklich neuen Spiele
in der Sammlung, den Anfang macht Keen.




#: puzzles.but:2510
msgid ""
"A subtraction clue will always be written in a block of size two, and it "
"means that one of the digits in the block is greater than the other by the "
"given amount. For example, \q{2\minus} means that one of the digits in the "
"block is 2 more than the other, or equivalently that one digit minus the "
"other one is 2. The two digits could be either way round, though."
msgstr ""
"Ein Subtraktionshinweis wird immer in einen Block der Größe zwei "
"geschrieben und bedeutet, dass einer der Ziffern in dem Block größer als die "
"andere um den angegeben Wert sein muss. Beispielsweise bedeutet "
"\q{2\minus}, dass eine der Ziffern im Block um zwei größer ist als die "
"andere, oder äquivalent, dass eine Ziffer minus der anderen zwei beträgt. "
"Die zwei Ziffern können in dem Block aber beliebig verteilt sein."

s/einer/eine/

Diesen Satz würde ich umstellen:
"Ein Subtraktionshinweis wird immer in einen Block der Größe zwei
geschrieben und bedeutet, dass eine der Ziffern in dem Block um den angegeben Wert größer als die andere sein muss."

Müsste es im zweiten Satz nicht "minus die andere" heißen?


#: puzzles.but:2510
msgid ""
"A division clue (e.g. \q{3\divide}), similarly, is always in a block of "
"size two and means that one digit divided by the other is equal to the given "
"amount."
msgstr ""
"Ein Divisionshinweis (z.B. \q{3\divide}) befindet entsprechend immer in "
"einem Block der "
"Größe zwei und bedeutet, dass eine Ziffer geteilt durch die andere identisch "
"zu der angegebenen Zahl ist."

s/befindet entsprechend/befindet sich entsprechend/



#: puzzles.but:2564 puzzles.but:2654
msgid ""
"Specifies the size of the grid. Lower limit is 3; upper limit is 9 (because "
"the user interface would become more difficult with \q{digits} bigger than "
"9!)."
msgstr ""
"Legt die Größe des Gitters fest. Die untere Grenze ist 3; die obere Grenze "
"ist 9 (da die Benutzerschnittstelle mit \q{Ziffrn} größer als 9 schwerer "
"würde!)."

s/Ziffrn/Ziffern/


Gruß,
Chris


Reply to: