[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

irqbalance 0.55+20091017-1: Please update debconf PO translation for the package irqbalance



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
irqbalance. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against irqbalance.

The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 02 Nov 2009 12:51:26 +1100.

Thanks in advance,

Anibal
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irqbalance_0.09-2_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: irqbalance@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:41+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "Enable irqbalance?"
msgid "Would you like to enable irqbalance?"
msgstr "Irqbalance aktivieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems "
#| "with hyperthreading?"
msgid ""
"Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with "
"hyperthreading."
msgstr ""
"Den Dienst irqbalance zum Ausgleichen der IRQs auf SMP-Systemen und Systemen "
"mit Hyperthreading aktivieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Balance the IRQ's once?"
msgid "Would you like to balance the IRQ's once?"
msgstr "IRQs einmal ausgleichen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../irqbalance.templates:2001
msgid ""
"irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. "
"This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which "
"appear to be SMP systems, but are really one physical CPU."
msgstr ""
"Irqbalance kann in einem \"Einmal-Modus\" betrieben werden, bei dem die IRQs "
"nur einmal aufgeteilt werden. Das ist vorteilhaft auf Systemen mit "
"Hyperthreading, wie Pentium 4, die sich wie SMP-Systeme verhalten, aber "
"physisch nur eine CPU haben."

#~ msgid "Run irqbalance in one shot mode?"
#~ msgstr "Irqbalance im \"Einmal-Modus\" starten?"

Reply to: