[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Fwd: Re: [LCFC] po://doc-base/bin/po/po.de]



Hallo Sven,

Chris Leick:
#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:317
msgid "syntax error - no field specified"
msgstr "Rechtschreibfehler - kein Feld angegeben"

Warum nicht »Syntaxfehler« (auch im folgenden)?

Weil es hier ein gebräuchliches deutsches Wort dafür gibt.


#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:112
#, perl-format
msgid "%s: Fatal error found, the file registered"
msgstr "%s: Schwerwiegender Fehler gefunden, die Datei wird nicht registriert"

Was hast du hier angestellt?  Ein »won't be« fehlt im englischen Satz,
obwohl es in doc-base.pot anscheinend vorhanden ist!?

Seltsam. Das habe ich wohl versehentlich gelöscht.
#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:114
#, perl-format
msgid "%s: %d warning(s) or non-fatal error(s) found"
msgstr "%s: %d Warnung(en) oder nicht schwerwiegende(r) Fehler gefunden"

Bitte Fehler ans Original melden, solche Pluralbildungen sind
unglücklich und mit gettext auch nicht nötig.
Werde ich tun.

Den Rest habe ich übernommen. Vielen Dank für Deine Hilfe.

Chris

# translation of doc-base 0.9.1 to German
# Copyright (C) 2009 Robert Luberda <robert@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the doc-base package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: doc-base 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-base@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../install-docs.in:90
#, perl-format
msgid "Too many arguments for `%s'"
msgstr "Zu viele Argumente für »%s«"

#: ../../install-docs.in:93
#, perl-format
msgid "`%s' requires exactly one argument"
msgstr "`%s' benötigt genau ein Argument"

#: ../../install-docs.in:96
#, perl-format
msgid "Arguments missing for %s"
msgstr "Für %s fehlen Argumente"

#: ../../install-docs.in:106
#, perl-format
msgid "Cannot create %s: %s\n"
msgstr "%s kann nicht angelegt werden: %s\n"

#: ../../install-docs.in:112
#, perl-format
msgid "Re-registation of all documents forced by %s"
msgstr "Erneute Registrierung von allen Dokumenten wurde durch %s erzwungen"

#: ../../install-docs.in:175
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist or is not a directory"
msgstr "»%s« existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"

#: ../../install-docs.in:296
#, perl-format
msgid "Ignoring deprecated command line argument: %s\n"
msgstr "Missbilligtes Befehlszeilenargument wird ignoriert: %s\n"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:239
#, perl-format
msgid "`%s', line %d"
msgstr "»%s«, Zeile %d"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:240
#, perl-format
msgid "`%s'"
msgstr "»%s«"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:246
#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:248
#, perl-format
msgid "Error in %s: %s"
msgstr "Fehler in %s: %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:250
#, perl-format
msgid "Warning in %s: %s"
msgstr "Warnung in %s: %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:252
#, perl-format
msgid "Internal error: Unknown flag (%s, %s)"
msgstr "Interner Fehler: Unbekannte Markierung (%s, %s)"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:268
#, perl-format
msgid "line in field `%s' seems not to be UTF-8 encoded, recoding"
msgstr ""
"Zeile im Feld »%s« scheint nicht in UTF-8 codiert zu sein, wird neu "
"codiert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:304
#, perl-format
msgid "control field `%s' already defined"
msgstr "Kontrollfeld »%s« ist bereits definiert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:307
#, perl-format
msgid "unrecognised control field `%s'"
msgstr "nicht anerkanntes Kontrollfeld »%s«"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:310
#, perl-format
msgid "field `%s' in incorrect section (missing empty line before the field?)"
msgstr "Feld »%s« in falschem Bereich (fehlt leere Zeile vorm Feld?)"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:317
msgid "syntax error - no field specified"
msgstr "Rechtschreibfehler - kein Feld angegeben"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:318
#, perl-format
msgid "field `%s' can't consist of multi lines"
msgstr "Feld »%s« kann nicht mehrere Zeilen beinhalten"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:322
#, perl-format
msgid "syntax error in control file: %s"
msgstr "Rechtschreibfehler in Kontrolldatei: %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:350
#, perl-format
msgid "unknown section: `%s'"
msgstr "unbekannter Bereich: »%s«"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:364
#, perl-format
msgid "value of `%s' not specified"
msgstr "Wert von »%s« nicht angegeben"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:382
msgid "the first line does not contain valid `Document' field"
msgstr "die erste Zeile enthält kein gültiges »Document«-Feld"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:385
msgid "invalid value of `Document' field"
msgstr "ungültiger Wert für »Document«-Feld"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:392
#, perl-format
msgid "unsupported doc-base file version: %s"
msgstr "nicht unterstützte doc-base-Dateiversion: %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:411
#, perl-format
msgid "format `%s' already defined"
msgstr "Format »%s« bereits definiert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:415
#, perl-format
msgid "format `%s' is not supported"
msgstr "Format »%s« wird nicht unterstützt"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:427
#, perl-format
msgid "`%s' value missing for format `%s'"
msgstr "»%s«-Wert fehlt für Format »%s«"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:431
#, perl-format
msgid "`%s' value has to be specified with absolute path: %s"
msgstr "»%s«-Wert muss mit absolutem Pfad angegeben werden: %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:464
#, perl-format
msgid " (using `%s' as the root directory)"
msgstr "(»%s« wird als Wurzelverzeichnis benutzt)"

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:466
#, perl-format
msgid "file mask `%s' does not match any files"
msgstr "Dateimaske »%s« passt auf keine Dateien"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:165
#, perl-format
msgid "Cannot open `%s': %s"
msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:189
#, perl-format
msgid "Document id in `%s' does not match our document id (%s != %s)"
msgstr "Dokument-ID in »%s« passt nicht zu unserer Dokument-ID (%s != %s)"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:197
#, perl-format
msgid "`%s' contains errors, not registering"
msgstr "»%s« enthält Fehler, wird nicht registriert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:212
#, perl-format
msgid "File `%s' is not registered, cannot remove"
msgstr "Datei »%s« ist nicht registriert, kann nicht entfernt werden"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:311
#, perl-format
msgid "Error while merging %s with %s: inconsistent values of %s"
msgstr "Fehler beim Verbinden von %s mit %s: Inkonsistente Werte von %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:320
#, perl-format
msgid "Error while merging %s with %s: format %s already defined"
msgstr "Fehler beim Verbinden von %s mit %s: Format %s bereits definiert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:59
#, perl-format
msgid "Value of the `%s' option ignored"
msgstr "Wert der »%s«-Option ignoriert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:105
#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:236
#, perl-format
msgid "Can't read doc-base file `%s'"
msgstr "Doc-base-Datei »%s« kann nicht gelesen werden"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:112
#, perl-format
msgid "%s: Fatal error found, the file won't be registered"
msgstr "%s: Schwerwiegender Fehler gefunden, die Datei wird nicht registriert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:114
#, perl-format
msgid "%s: %d warning(s) or non-fatal error(s) found"
msgstr "%s: %d Warnung(en) oder nicht schwerwiegende(r) Fehler gefunden"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:116
#, perl-format
msgid "%s: No problems found"
msgstr "%s: Keine Probleme gefunden"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:125
#, perl-format
msgid "Document `%s' is not registered"
msgstr "Dokument »%s« ist nicht registriert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:141
#, perl-format
msgid "Invalid argument `%s' passed to the `%s' option"
msgstr "Ungültiges Argument »%s« an die »%s«-Option weitergereicht"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:178
#, perl-format
msgid "%d removed"
msgid_plural "%d removed"
msgstr[0] "%d entfernt"
msgstr[1] "%d entfernt"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:180
#, perl-format
msgid "%d changed"
msgid_plural "%d changed"
msgstr[0] "%d geändert"
msgstr[1] "%d geändert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:182
#, perl-format
msgid "%d added"
msgid_plural "%d added"
msgstr[0] "%d hinzugefügt"
msgstr[1] "%d hinzugefügt"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:184
#, perl-format
msgid "Processing %s doc-base file(s)..."
msgstr "%s doc-base-Datei(en) wird (werden) verarbeitet..."

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:193
#, perl-format
msgid "De-registering %d, re-registering %d doc-base files"
msgstr "%d doc-base-Dateien werden deregistriert, %d erneut registriert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:195
#, perl-format
msgid "De-registering %d doc-base file"
msgid_plural "De-registering %d doc-base files"
msgstr[0] "%d doc-base-Datei wird deregistriert"
msgstr[1] "%d doc-base-Dateien werden deregistriert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:198
#, perl-format
msgid "Registering %d doc-base file"
msgid_plural "Registering %d doc-base files"
msgstr[0] "%d doc-base-Datei wird registriert"
msgstr[1] "%d doc-base-Dateien werden registriert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:215
#, perl-format
msgid "Ignoring nonregistered document `%s'"
msgstr "Nicht registriertes Dokument »%s« wird ignoriert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:218
#, perl-format
msgid "Trying to remove document `%s'"
msgstr "Es wird versucht Dokument »%s« zu entfernen"

#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:226
#, perl-format
msgid "Ignoring nonregistered file `%s'"
msgstr "Nicht registrierte Datei »%s« wird ignoriert"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:79
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:27
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:67
#, perl-format
msgid "%s started"
msgstr "%s gestartet"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:82
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:30
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:64
#, perl-format
msgid "Registering documents with %s..."
msgstr "Dokumente werden mit %s registriert..."

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:84
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:33
#, perl-format
msgid "Skipping execution of %s - %s package doesn't seem to be installed"
msgstr ""
"Ausführung von %s wird übersprungen - %s-Paket scheint nicht installiert zu "
"sein"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dhelp.pm:98
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Dwww.pm:35
#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:112
#, perl-format
msgid "%s finished"
msgstr "%s beendet"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:132
#, perl-format
msgid "Removing scrollkeeper OMF file `%s'"
msgstr "Scrollkeeper-OMF-Datei »%s« wird entfernt"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:133
#, perl-format
msgid "%s: could not delete file: %s"
msgstr "%s: Datei kann nicht gelöscht werden: %s"

#: ../../perl/Debian/DocBase/Programs/Scrollkeeper.pm:138
#, perl-format
msgid "Could not delete directory `%s': %s"
msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"

Reply to: