Re: Deutsche Übersetzung der Release Notes für Lenny
Ich habe durch einen Bedienungsfehler den Thread auf einer anderen
Liste beantwortet, jedoch wollte ich dies noch dazu sagen:
------------------------------------------------------------------------
am Mittwoch, 4. März 2009 um 20:09 schrieb Rainer Kluge:
> Jens Franik schrieb:
>> am Mittwoch, 4. März 2009 um 19:39 schrieb Jan Hauke Rahm:
>>
>>> Ich bin nicht sicher. Ist "heikle" wirklich eine bessere Übersetzung für
>>> "sensitive" als "sensibel"?
>>
>> Zumal es "heikel" heisst:
>>
> Es heisst zwar: "die Sache ist heikel", aber "das ist eine heikle Sache".
Ich bin zufällig Stuttgarter und Schwabe, aber ich würde das für tiefe
Mundart und Dialekt halten - gerade aus dem Schwäbischen...
--
Mit freundlichen Grüßen
Jens Franik
mailto:jens_@gmx.de
Reply to: