[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://iso-scan/de.po



Hallo Thomas,
On Sun, Dec 27, 2009 at 12:56:17PM +0100, Thomas Müller wrote:

> # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
> # The master files can be found under packages/po/
> #
> # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
> #
> # German messages for debian-installer.

Das hast Du gelesen, d.h. Du schreibst / lässt das schreiben ins
d-i-Depot?

> #. Type: text
> #. Description
> #. Main menu item
> #. :sl1:
> #: ../iso-scan.templates:1001
> msgid "Scan hard drives for an installer ISO image"
> msgstr "Durchsuche Festplatte nach einem Installations-ISO-Image"

s/Festplatte/Festplatten/

> #. Type: text
> #. Description
> #. :sl3:
> #: ../iso-scan.templates:6001
> msgid "Mounting ${DRIVE}..."
> msgstr "Binde ${DRIVE} ein ..."

Würde s/Binde/Hänge/ verwenden.

> #. Type: error
> #. Description
> #. :sl3:
> #: ../iso-scan.templates:9001
> msgid ""
> "No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may "
> "have a bad filename (not ending in \".iso\"), or it may be on a file system "
> "that could not be mounted."
> msgstr ""
> "Es wurden keine Installations-ISO-Images gefunden. Falls Sie ein ISO-Image "
> "heruntergeladen haben, könnte die Datei falsch benannt sein (Endung nicht »."
> "iso«) oder es liegt auf einem Dateisystem, das nicht eingehängt werden "
> "konnte."

s.o., hier schreibst Du »eingehängt«.

> #. Type: error
> #. Description
> #. :sl3:
> #. Type: error
> #. Description
> #. :sl3:
> #. Type: error
> #. Description
> #. :sl3:
> #: ../iso-scan.templates:9001 ../iso-scan.templates:10001
> #: ../iso-scan.templates:11001
> msgid ""
> "You'll have to use an alternative installation method, or try again after "
> "you've fixed the ISO image."
> msgstr ""
> "Sie müssen eine andere Installationsmethode nutzen oder Sie versuchen es "
> "erneut "
> "nachdem Sie das ISO-Image repariert haben."

s/Sie versuchen es/versuchen Sie es/
s/erneut/erneut,/

> #. Type: error
> #. Description
> #. :sl3:
> #: ../iso-scan.templates:10001
> msgid ""
> "While one or more possible ISO images were found, they could not be mounted. "
> "The ISO image you downloaded may be corrupt."
> msgstr ""
> "Es wurde ein oder mehrere mögliche ISO-Images gefunden. Sie konnten "
> "allerdings nicht eingebunden werden. Das von Ihnen heruntergeladene ISO-"
> "Image könnte beschädigt sein."

s.o., hier schreibst Du »eingebunden«. Bitte einheitlich (wäre für
»hängen«).

> #. Type: error
> #. Description
> #. :sl3:
> #: ../iso-scan.templates:11001
> msgid "No installer ISO image found"
> msgstr "Kein Installations-ISO-Image gefunden"

Ist »Installations« hier richtig? Heißt das Programm nicht
»Installer«?

> #. Type: note
> #. Description
> #. :sl3:
> #: ../iso-scan.templates:12001
> msgid "Successfully mounted ${SUITE} installer ISO image"
> msgstr "${SUITE} Installations-ISO-Image erfolgreich eingebunden"

s.o. bez. »eingebunden«.

> #. Type: text
> #. Description
> #. Main menu item
> #: ../load-iso.templates:1001
> msgid "Load installer components from an installer ISO"
> msgstr "Installer-Komponenten aus einem ISO laden"

Das zweite »installer« hast Du bewusst weggelassen?

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: