Hallo, damit deutschsprachige Spielern auch ein Licht aufgehen kann, bitte ich wie üblich die angehängte Übersetzung der Spieleanleitung konstruktiv zu kommentieren. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: puzzles.but:1723 msgid "\i{Light Up}" msgstr "\i{Light Up}" #: puzzles.but:1725 msgid "\cfg{winhelp-topic}{games.lightup}" msgstr "\cfg{winhelp-topic}{games.lightup}" #: puzzles.but:1729 msgid "" "You have a grid of squares. Some are filled in black; some of the black " "squares are numbered. Your aim is to \q{light up} all the empty squares by " "placing light bulbs in some of them." msgstr "" "Sie haben ein Gitter von Quadraten. Einige sind schwarz ausgefüllt, einige " "der schwarzen Quadrate sind nummeriert. Ihr Ziel besteht darin, alle leeren " "Quadrate zu \q{erleuchten}, indem Sie in einige davon Glühbirnen platzieren." #: puzzles.but:1733 msgid "" "Each light bulb illuminates the square it is on, plus all squares in line " "with it horizontally or vertically unless a black square is blocking the way." msgstr "" "Jede Glühbirne erleuchtet das Quadrat, in dem es sich befindet, sowie alle " "Quadrate in einer Linie (sowohl horizontal als auch vertikal) soweit kein " "schwarzes Quadrat den Weg blockiert." #: puzzles.but:1735 msgid "To win the game, you must satisfy the following conditions:" msgstr "Um das Spiel zu gewinnen, müssen folgende Bedingungen erfüllt sein:" #: puzzles.but:1737 msgid "All non-black squares are lit." msgstr "Alle nicht-schwarzen Quadrate müssen erleuchtet sein." #: puzzles.but:1739 msgid "No light is lit by another light." msgstr "Kein Licht wird von einem anderen Licht erleuchtet." #: puzzles.but:1742 msgid "" "All numbered black squares have exactly that number of lights adjacent to " "them (in the four squares above, below, and to the side)." msgstr "" "Jedes nummerierte schwarze Quadrat hat genau die angegebene Anzahl an " "Lichtern direkt daneben (in den vier Quadraten oberhalb, unterhalb und an " "den Seiten)." #: puzzles.but:1744 msgid "" "Non-numbered black squares may have any number of lights adjacent to them." msgstr "" "Bei nicht-nummerierten schwarzen Quadraten darf eine beliebige Anzahl von " "Lichtern in der direkten Nachbarschaft sein." #: puzzles.but:1746 msgid "Credit for this puzzle goes to \i{Nikoli} \k{nikoli-lightup}." msgstr "Dank für dieses Puzzle geht an \i{Nikoli} \k{nikoli-lightup}." #: puzzles.but:1748 msgid "Light Up was contributed to this collection by James Harvey." msgstr "Light Up wurde von James Harvey zu dieser Sammlung beigesteuert." #: puzzles.but:1752 msgid "" "\W{http://www.nikoli.co.jp/puzzles/32/index-e.htm}\cw{http://www.nikoli.co." "jp/puzzles/32/index-e.htm} (beware of Flash)" msgstr "" "\W{http://www.nikoli.co.jp/puzzles/32/index-e.htm}\cw{http://www.nikoli.co." "jp/puzzles/32/index-e.htm} (Achtung Flash)" #: puzzles.but:1754 msgid "\i{Light Up controls}" msgstr "\i{Light Up-Steuerung}" #: puzzles.but:1755 msgid "Light Up controls" msgstr "Light Up-Steuerung" #: puzzles.but:1755 #, no-wrap msgid "controls, for Light Up" msgstr "Steuerung, von Light Up" #: puzzles.but:1760 msgid "" "Left-clicking in a non-black square will toggle the presence of a light in " "that square. Right-clicking in a non-black square toggles a mark there to " "aid solving; it can be used to highlight squares that cannot be lit, for " "example." msgstr "" "Durch Linksklick in ein nicht-schwarzes Quadrat schalten Sie die Anwesenheit " "einer Beleuchtung an oder aus. Durch Rechtsklick auf ein nicht-schwarzes " "Quadrat wird eine Markierung ein- oder ausgeschaltet, um Ihnen bei der " "Lösung zu helfen; beispielsweise kann es Quadrate hervorheben, die nicht " "beleuchtet werden können." #: puzzles.but:1762 msgid "" "You may not place a light in a marked square, nor place a mark in a lit " "square." msgstr "" "Sie dürfen weder Licht in ein markiertes Quadrat noch eine Markierung in ein " "beleuchtetes Quadrat setzten." #: puzzles.but:1766 msgid "" "The game will highlight obvious errors in red. Lights lit by other lights " "are highlighted in this way, as are numbered squares which do not (or " "cannot) have the right number of lights next to them." msgstr "" "Das Spiel wird offensichtliche Fehler rot markieren. Lichter, die von " "anderen Lichtern erleuchtet werden, werden so hervorgehoben, genauso wie " "nummerierte Quadrate, die nicht die richtige Anzahl an Lichtern in der " "direkten Nachbarschaft haben (oder haben können)." #: puzzles.but:1769 msgid "" "Thus, the grid is solved when all non-black squares have yellow highlights " "and there are no red lights." msgstr "" "Daher ist das Gitter gelöst, wenn alle nicht-schwarzen Quadrate gelb " "hervorgehoben sind und es keine roten Lichter gibt." #: puzzles.but:1773 msgid "\I{parameters, for Light Up}Light Up parameters" msgstr "\I{Parameter, für Light Up}Light Up-Parameter" #: puzzles.but:1782 msgid "%age of black squares" msgstr "%age of black squares" #: puzzles.but:1784 msgid "Rough percentage of black squares in the grid." msgstr "Grobe Prozentzahl an schwarzen Quadraten im Gitter." #: puzzles.but:1792 msgid "" "This is a hint rather than an instruction. If the grid generator is unable " "to generate a puzzle to this precise specification, it will increase the " "proportion of black squares until it can." msgstr "" "Dies ist eher eine Andeutung als eine Anweisung. Falls die Gittererzeugung " "eines Puzzles mit der präzisen Spezifikation nicht möglich ist, wird das " "Verhältnis der schwarzen Quadrate solange erhöht, bis die Gittererzeugung " "gelingt." #: puzzles.but:1794 msgid "Symmetry" msgstr "Symmetry" #: puzzles.but:1798 msgid "" "Allows you to specify the required symmetry of the black squares in the " "grid. (This does not affect the difficulty of the puzzles noticeably.)" msgstr "" "Erlaubt Ihnen, die benötigte Symmetrie der schwarzen Quadrate im Gitter " "anzugeben. (Dies beeinflusst die Schwierigkeit des Puzzles nicht merklich.)" #: puzzles.but:1804 msgid "" "\q{Easy} means that the puzzles should be soluble without backtracking or " "guessing, \q{Hard} means that some guesses will probably be necessary." msgstr "" "\q{Easy} bedeutet, dass das Spiel ohne Rückverfolgungen oder Raten gelöst " "werden kann, \q{Hard} bedeutet, dass Raten wahrscheinlich notwendig sein " "wird."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature