[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://sgt-puzzles/de.po { 19/34 Dominosa, 13 Zeichenketten }



Hallo Liste|Chris,
im neunzehnten Paket geht es um die Übersetzung des Spiels »Dominosa«,
für die ich - wie gewohnt - um konstruktive Kritik erbitte.

Vielen Dank & Grüße

              Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: puzzles.but:1421
msgid "\i{Dominosa}"
msgstr "\i{Dominosa}"

#: puzzles.but:1423
msgid "\cfg{winhelp-topic}{games.dominosa}"
msgstr "\cfg{winhelp-topic}{games.dominosa}"

#: puzzles.but:1430
msgid ""
"A normal set of dominoes \dash that is, one instance of every (unordered) "
"pair of numbers from 0 to 6 \dash has been arranged irregularly into a "
"rectangle; then the number in each square has been written down and the "
"dominoes themselves removed. Your task is to reconstruct the pattern by "
"arranging the set of dominoes to match the provided array of numbers."
msgstr ""
"Ein normaler Satz Dominos \dash d.h. jedes (ungeordnete) Paar von Zahlen "
"von 0 bis 6 ist einmal vorhanden \dash wurde unregelmäßig auf ein Rechteck "
"arrangiert; dann wurde die Zahl in jedem Quadrat notiert und die Dominos "
"selbst wurden entfernt. Ihre Aufgabe besteht darin, das Muster zu "
"rekonstruieren, indem Sie den Satz an Dominos so arrangieren, dass Sie zu "
"dem vorgegebenen Zahlenraster passen."

#: puzzles.but:1433
msgid ""
"This puzzle is widely credited to O. S. Adler, and takes part of its name "
"from those initials."
msgstr ""
"Das Puzzle wird häufig O. S. Adler zugeschrieben und erhält Teil seines "
"Namens aus diesen Initialen."

#: puzzles.but:1435
msgid "\i{Dominosa controls}"
msgstr "\i{Dominosa-Steuerung}"

#: puzzles.but:1436
msgid "Dominosa controls"
msgstr "Dominosa-Steuerung"

#: puzzles.but:1436
#, no-wrap
msgid "controls, for Dominosa"
msgstr "Steuerung, von Dominosa"

#: puzzles.but:1442
msgid ""
"Left-clicking between any two adjacent numbers places a domino covering "
"them, or removes one if it is already present. Trying to place a domino "
"which overlaps existing dominoes will remove the ones it overlaps."
msgstr ""
"Durch klicken mit der linken Maustaste zwischen zwei benachbarten Zahlen "
"positioniert einen Domino, der beide bedeckt oder entfernt diesen, falls er "
"bereits vorhanden ist. Wird versucht, einen Domino zu positionieren, der "
"existierende Dominos überlappt, so werden die überlappten Dominos entfernt."

#: puzzles.but:1447
msgid ""
"Right-clicking between two adjacent numbers draws a line between them, which "
"you can use to remind yourself that you know those two numbers are \e{not} "
"covered by a single domino. Right-clicking again removes the line."
msgstr ""
"Durch klicken mit der rechten Maustaste zwischen zwei benachbarte Zahlen "
"wird eine Linie zwischen ihnen gezogen, die Sie dazu verwenden können, sich "
"daran zu erinnern, dass diese zwei Zahlen \e{nicht} von einem einzelnen "
"Domino überdeckt werden. Durch erneutes klicken mit der rechten Maustaste "
"wird die Linie wieder entfernt."

#: puzzles.but:1451
msgid "\I{parameters, for Dominosa}Dominosa parameters"
msgstr "\I{Parameter, für Dominosa}Dominosa-Parameter"

#: puzzles.but:1456
msgid "Maximum number on dominoes"
msgstr "Maximum number on dominoes"

#: puzzles.but:1461
msgid ""
"Controls the size of the puzzle, by controlling the size of the set of "
"dominoes used to make it. Dominoes with numbers going up to N will give rise "
"to an (N+2) \by (N+1) rectangle; so, in particular, the default value of 6 "
"gives an 8\by\.7 grid."
msgstr ""
"Steuert die Größe des Puzzles, indem es die Größe der Menge von hierzu "
"verwandten Dominos steuert. Dominos mit Zahlen bis N ergeben ein (N+2) \by "
"(N+1)-Rechteck, damit ergibt der Vorgabewert von 6 ein 8\by\.7-Gitter."

#: puzzles.but:1470
msgid ""
"Normally, Dominosa will make sure that the puzzles it presents have only one "
"solution. Puzzles with ambiguous sections can be more difficult and "
"sometimes more subtle, so if you like you can turn off this feature. Also, "
"finding \e{all} the possible solutions can be an additional challenge for "
"an advanced player. Turning off this option can also speed up puzzle "
"generation."
msgstr ""
"Normalerweise stellt Dominosa sicher, dass die vorgestellten Puzzle nur eine "
"Lösung haben. Puzzle mit mehrdeutigen Abschnitten können schwieriger und "
"manchmal subtiler sein, falls Sie dies mögen, können Sie daher diese "
"Funktion abstellen. Auch kann das Finden \e{aller} möglichen Lösungen eine "
"zusätzliche Herausforderung für den fortgeschrittenen Spieler darstellen. "
"Abschalten dieser Option kann auch die Puzzleerstellung beschleunigen."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: