Hallo, und wieder ein Spiel, diesmal Sechzehn, mit der Bitte um den übliche konstruktiven Spielzug äh. konstruktive Kritik. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: puzzles.but:628 msgid "\i{Sixteen}" msgstr "\i{Sixteen}" #: puzzles.but:630 msgid "\cfg{winhelp-topic}{games.sixteen}" msgstr "\cfg{winhelp-topic}{games.sixteen}" #: puzzles.but:640 msgid "" "Another sliding tile puzzle, visually similar to Fifteen (see \k{fifteen}) " "but with a different type of move. This time, there is no hole: all 16 " "squares on the grid contain numbered squares. Your move is to shift an " "entire row left or right, or shift an entire column up or down; every time " "you do that, the tile you shift off the grid re-appears at the other end of " "the same row, in the space you just vacated. To win, arrange the tiles into " "numerical order (1,2,3,4 on the top row, 13,14,15,16 on the bottom). When " "you've done that, try playing on different sizes of grid." msgstr "" "Ein weiteres Puzzle mit verschiebbaren Platten, visuell sehr ähnlich zu " "Fifteen (siehe\k{fifteen})), aber mit einer anderen Art von Spielzügen. " "Diesmal gibt es kein Loch: alle 16 Quadrate auf dem Gitter enthalten " "nummerierte Quadrate. Ihr Spielzug besteht darin, eine gesamte Zeile nach " "links oder rechts zu verschieben, oder eine gesamte Spalte nach oben oder " "unten zu verschieben. Jedesmal, wenn Sie dies tun, erscheint die Platte, die " "Sie vom Gitter verschieben am anderen Ende der gleichen Zeile am Platz, den " "Sie gerade freigelegt haben. Um zu gewinnen, müssen Sie die Platten in " "numerischer Reihenfolge anordnen (1,2,3,4 in der obersten Reihe und " "13,14,15,16 in der untersten). Wenn Sie das erreicht haben, versuchen Sie " "auf einer anderen Gittergröße zu spielen." #: puzzles.but:648 msgid "" "I \e{might} have invented this game myself, though only by accident if so " "(and I'm sure other people have independently invented it). I thought I was " "imitating a screensaver I'd seen, but I have a feeling that the screensaver " "might actually have been a Fifteen-type puzzle rather than this slightly " "different kind. So this might be the one thing in my puzzle collection which " "represents creativity on my part rather than just engineering." msgstr "" "Ich \e{könnte} das Spiel selbst erfunden haben, allerdings dann nur " "versehentlich (und ich bin mir sicher, unabhängig davon haben andere Leute " "es auch erfunden). Ich dachte, ich imitierte einen Bildschirmschoner, den " "ich gesehen hatte, aber ich denke, dass der Bildschirmschoner tatsächlich " "ein Fifteen-artiges Puzzle statt dieses leicht verschiedene gewesen sein " "könnte. Daher könnte dies das einzige Ding in meiner Puzzle-Sammlung sein, " "das Kreativität von meiner Seite statt reiner Umsetzungsarbeit zeigt." #: puzzles.but:650 msgid "\I{controls, for Sixteen}Sixteen controls" msgstr "\I{Steuerung, von Sixteen}Sixteen-Steuerung" #: puzzles.but:654 msgid "" "Left-clicking on an arrow will move the appropriate row or column in the " "direction indicated. Right-clicking will move it in the opposite direction." msgstr "" "Durch Linksklick auf einen Pfeil wird die zugehörige Zeile oder Spalte in " "die angezeigte Richtung bewegt. Durch Rechtsklick wird sie in die " "entgegengesetzte Richtung bewegt." #: puzzles.but:658 msgid "" "Alternatively, use the cursor keys to move the position indicator around the " "edge of the grid, and use the return key to move the row/column in the " "direction indicated." msgstr "" "Verwenden Sie alternativ die Pfeiltasten, um den Positionsanzeiger um den " "Rand des Gitters zu bewegen und verwenden Sie die Eingabetaste, um die Zeile/" "Spalte in die angegebene Richtung zu bewegen." #: puzzles.but:662 msgid "\I{parameters, for Sixteen}Sixteen parameters" msgstr "\I{Parameter, für Sixteen}Sixteen-Parameter" #: puzzles.but:665 msgid "" "The parameters available from the \q{Custom...} option on the \q{Type} " "menu are:" msgstr "" "Die von der Option \q{Custom...} im Menü \q{Type} verfügbaren Parameter " "lauten:" #: puzzles.but:667 msgid "\e{Width} and \e{Height}, which are self-explanatory." msgstr "\e{Width} (Breite) und \e{Height} (Höhe) sind selbsterklärend." #: puzzles.but:677 msgid "" "You can ask for a limited shuffling operation to be performed on the grid. " "By default, Sixteen will shuffle the grid in such a way that any arrangement " "is about as probable as any other. You can override this by requesting a " "precise number of shuffling moves to be performed. Typically your aim is " "then to determine the precise set of shuffling moves and invert them " "exactly, so that you answer (say) a four-move shuffle with a four-move " "solution. Note that the more moves you ask for, the more likely it is that " "solutions shorter than the target length will turn out to be possible." msgstr "" "Sie können darum bitten, dass auf dem Gitter nur eine begrenzte Vermischungs-" "Operation durchgeführt wird. Standardmäßig wird Sixteen das Gitter so " "vermischen, dass jede Anordnung gleich wahrscheinlich ist. Sie können dieses " "Verhalten ändern, indem Sie eine genaue Anzahl an Vermischungs-Spielzüge " "angeben, die ausgeführt werden sollen. Typischerweise besteht dann Ihr Ziel " "darin, die genaue Menge an Vermischungsspielzügen zu bestimmen und diese " "dann genau zu invertieren, so dass Sie beispielsweise eine vierzügige " "Vermischung mit einer vierzügigen Lösung beantworten. Beachten Sie, dass bei " "einer größeren Anzahl an Spielzügen die Wahrscheinlichkeit steigt, dass " "Lösungen kürzer als die Zielanzahl möglich werden."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature