[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po:/xfsprogs/de.po



Hallo Helge,

Helge Kreutzmann wrote:
Chris Leick wrote:

#: .././copy/xfs_copy.c:976
msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
msgstr "  Ein Blatt »btree rec« ist kein Blatt. Es wird nun abgebrochen.\n"

Ich vermute mal, »rec« steht für Record? Ich würde es trotzdem in
diesem sehr technischen Zusammenhang nicht übersetzen, aber die
Wortreihenfolge drehen:
s/Blatt »btree rec«/»btree rec«-Blatt/

ok.

#: .././db/check.c:2400
#, c-format
msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
msgstr "dir %lld Block %d falsche bestfree-Daten\n"

Steht »dir« für »directory«? Dann ggf. auch entsprechend übersetzen?

Es wird recht häufig verwendet, wobei »directory« und »inode« immer ausgeschrieben wird. Allerdings kommen immer wieder dir und ino vor.

#: .././db/check.c:2988
#, c-format lkc
msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %lld\n"
msgstr "falsche magische Verzeichnis-Blatt # %#x für dir ino %lld\n"

dir == directory ? (dann übersetzen)
ino == Inode ? (nicht übersetzen)

Vielleicht sollte ich eine Mail ans Projekt machen, um das zu klären.

Vielen Dank für die Korrektur.

Gruß,
Chris


Reply to: