Liebe Leute, Am Montag, den 06.07.2009, 19:50 +0200 schrieb Helge Kreutzmann: […] > On Mon, Jun 08, 2009 at 10:19:31PM +0200, Sebastian Kapfer wrote: > > On So, 2009-06-07 at 22:04 +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > > On Mon, Jun 01, 2009 at 10:03:57PM +0200, Sebastian Kapfer wrote: > > > > #. Tag: works-with::im, short desc > > > > #: files/debtags/vocabulary > > > > msgid "Instant Messages" > > > > msgstr "Instant Messaging" > > > > > > ???? > > > > Sofortnachrichten? > > > > (IM ist eigentlich nur eine gehypte Wiederentdeckung des Chattens, wenn > > Du mich fragst.) > > IM, Instant Messaging, Instant Message würde ich wohl als Fachbegriffe > nicht (weiter) übersetzen, auch wenn das Wort »Sofortnachricht« es > eventuell treffen würde. > > Weitere Meinungen? Ich bin für die Übersetzung mit »Sofortnachricht«. Liebe Grüße, Paul
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil