[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://qof/po/de.po



Jens Seidel schrieb:
Chris Leick wrote:

msgid ""
"Invalid QSF Object file! The QSF object file '%s'  failed to validate  "
"against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not "
"well-formed or the file contains illegal data."
msgstr ""
"Ungültige QSF-Objektdatei. Die QSF-Objektdatei »%s« anhand des QSF-"
"Objektschemas zu prüfen ist fehlgeschlagen. Die XML-Struktur der Datei hat "

Kommt eventuell ein Komma nach "prüfen"? Hättest du "schlug fehl" verwendet,
hätte ich definitv ein Komma gesetzt.

Habe etwas gegoogled. Das scheint richtig zu sein.

msgid ""
"could not write to '%s'. That database may be on a read-only file system, or "
"you may not have write permission for the directory.\n"
msgstr ""
"auf »%s« kann nicht geschrieben werden. Die Datenbank könnte auf einem "

oder "in"?

"auf" scheint üblich zu sein. (Habe bei Google "liegt auf einem Dateisystem" eingegeben - Siehe ersten Treffer ;-) )

Den Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris
# Translation of qof to German
# Copyright (C) 2003 Neil Williams linux@codehelp.co.uk
# This file is distributed under the same license as the qof package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qof 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qof-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"


#: backend/file/qsf-xml-map.c:252 backend/file/qsf-xml-map.c:333
#: backend/file/qsf-xml.c:254 backend/file/qsf-xml.c:310
#, c-format
msgid "The QSF XML file '%s' could not be found."
msgstr "Die QSF-XML-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:259 backend/file/qsf-xml-map.c:281
#: backend/file/qsf-xml-map.c:340 backend/file/qsf-xml.c:265
#: backend/file/qsf-xml.c:324 backend/file/qsf-backend.c:526
#: backend/file/qsf-backend.c:569
#, c-format
msgid "There was an error parsing the file '%s'."
msgstr "Beim Auswerten der Datei »%s« trat ein Fehler auf."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:265 backend/file/qsf-xml.c:271
#: backend/file/qsf-xml.c:330
#, c-format
msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file '%s'  failed to validate  against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or the file contains illegal data."
msgstr ""
"Ungültige QSF-Objektdatei. Die QSF-Objektdatei »%s« anhand des "
"QSF-Objektschemas zu prüfen ist fehlgeschlagen. Die XML-Struktur der "
"Datei hat entweder nicht die richtige Form oder die Datei enthält "
"unzulässige Daten."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:274
#, c-format
msgid "The QSF map file '%s' could not be found."
msgstr "Die QSF-Kartendatei »%s« konnte nicht gefunden werden."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:347
msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or the file contains illegal data."
msgstr ""
"Ungültige QSF-Kartendatei. Die QSF-Kartendatei »%s« anhand des "
"QSF-Kartenschemas zu prüfen ist fehlgeschlagen. Die XML-Struktur der "
"Datei hat entweder nicht die richtige Form oder die Datei enthält "
"unzulässige Daten."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:419
#, c-format
msgid "The selected QSF map '%s' contains unusable or missing data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
msgstr ""
"Die ausgewählte QSF-Kartendatei »%s« enthält unbenutzbare oder fehlende "
"Daten. Der Grund dafür ist üblicherweise, dass nicht alle erforderlichen "
"Parameter für die definierten Objekte auf der Karte beschriebene "
"Berechnungen haben."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:513
#, c-format
msgid "The QSF Map file '%s' was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation."
msgstr ""
"Die QSF-Kartendatei »%s« wurde für eine andere Version von QOF "
"geschrieben. Es könnte erforderlich sein, sie zu ändern, damit sie mit "
"der aktuellen QOF-Installation funktioniert."

#: backend/file/qsf-backend.c:118
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr "Zu benutzende Kompressionsstufe: 0 für keine, 9 für die höchste."

#: backend/file/qsf-backend.c:120
msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
msgstr ""
"QOF kann QSF-XML-Dateien mit gzip komprimieren. Beachten Sie, dass bei "
"der Ausgabe auf STDOUT keine Komprimierung benutzt wird."

#: backend/file/qsf-backend.c:130
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr "Liste der QSF-Kartendateien zum Benutzen in dieser Sitzung."

#: backend/file/qsf-backend.c:132
msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
msgstr ""
"QOF kann Objekte innerhalb von QSF-XML-Dateien unter Benutzung einer "
"Karte der benötigten �nderungen konvertieren."

#: backend/file/qsf-backend.c:141
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
"Entschlüsselungszeichenkette zum Benutzen, wenn die XML-Datei geschrieben "
"wird."

#: backend/file/qsf-backend.c:143
msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding string in this option."
msgstr ""
"QSF-Vorgaben für UTF-8. Andere Verschlüsselungen werden durch �bergabe "
"der Verschlüsselungszeichenkette an diese Option unterstützt."

#: backend/file/qsf-backend.c:152
msgid "Convert deprecated date values to time values."
msgstr "Missbilligte Datenwerte zu Zeitwerten konvertieren."

#: backend/file/qsf-backend.c:154
msgid "Applications that support the new QOF time format need to enable this option to convert older date values into time. Applications that still use date should not set this option until time values are supported."
msgstr ""
"Anwendungen, die das neue QOF-Zeitformat unterstützen, müssen diese "
"Option einschalten, um ältere Datumswerte zu Zeitwerten zu konvertieren. "
"Anwendungen, die immer noch das Datum benutzen, sollten diese Option "
"nicht setzen, bis Zeitwerte unterstützt werden."

#: backend/file/qsf-backend.c:246
#, c-format
msgid "The selected QSF Object file '%s' requires a map but it was not provided."
msgstr ""
"Die ausgewählte QSF-Objektdatei »%s« benötigt eine Karte, aber diese "
"wurde nicht bereitgestellt."

#: backend/file/qsf-backend.c:249
#, c-format
msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file '%s' contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
msgstr ""
"Bei der Konvertierung von XML-Zeichenketten in Zahlen wurde ein Ã?berlauf "
"bemerkt. Die QSF-Objektdatei »%s« enthält ungültige Daten in einem Feld, "
"das dazu gedacht ist, Nummern zu enthalten."

#: backend/file/qsf-backend.c:333
#, c-format
msgid "could not write to '%s'. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory.\n"
msgstr ""
"auf »%s« kann nicht geschrieben werden. Die Datenbank könnte auf einem "
"Dateisystem mit ausschlie�lichem Lesezugriff liegen oder Sie könnten "
"keine Schreibrechte für dieses Verzeichnis haben.\n"

#: backend/file/qsf-backend.c:491
#, c-format
msgid "There was an error parsing the file '%s'.\n"
msgstr "Beim Auswerten der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten.\n"

#: backend/file/qsf-backend.c:577
#, c-format
msgid "There was an error reading the file '%s'."
msgstr "Beim Lesen der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."

#: backend/file/qsf-backend.c:610
#, c-format
msgid "The selected file '%s' is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei »%s« ist eine QSF-Karte und kann nicht als ein "
"QSF-Objekt geöffnet werden."

#: backend/file/qsf-backend.c:1120
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
"Auf »%s« kann nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, ob Sie die Rechte "
"haben, diese Datei zu schreiben und ob ausreichend Platz vorhanden ist, "
"um sie zu erstellen."

#: backend/file/qsf-backend.c:1356
#, c-format
msgid "The selected QSF object file '%s' contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
msgstr ""
"Die ausgewählte QSF-Objektdatei »%s« enthält eine oder mehrere ungültige "
"GUIDs. Die Datei kann nicht verarbeitet werden - bitte prüfen Sie die "
"Quelle der Datei und versuchen Sie es erneut."

#: backend/file/qsf-backend.c:1478
#, c-format
msgid "The selected QSF object file '%s' contains one or more invalid 'collect' values. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
msgstr ""
"Die ausgewählte QSF-Objektdatei »%s« enthält eine oder mehrere ungültige "
"»collect«-Werte. Die Datei kann nicht verarbeitet werden - bitte prüfen "
"Sie die Quelle der Datei und versuchen Sie es erneut."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:836
#, c-format
msgid "Unable to open the output file '%s' - do you have permission to create this file?"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, die Ausgabedatei »%s« zu öffnen - haben Sie die "
"Rechte, diese Datei zu erstellen?"

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:868
#, c-format
msgid "Unable to open the sqlite database '%s'."
msgstr "Es ist nicht möglich, die sqlite-Datenbank »%s« zu öffnen."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:892
msgid "Please provide a filename for sqlite."
msgstr "Bitte geben Sie einen Dateinamen für sqlite an."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:1028
msgid "Unable to delete record."
msgstr "Der Datensatz kann nicht gelöscht werden."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:1030
msgid "Unable to create record."
msgstr "Der Datensatz kann nicht erstellt werden."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:1032
msgid "Unable to insert a new record."
msgstr "Es kann kein neuer Datensatz eingefügt werden."

#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:1034
msgid "Unable to update existing record."
msgstr "Bestehender Datensatz kann nicht aktualisiert werden."

#: qof/qofsession.c:1050
msgid "This book appears to be open already."
msgstr "Dieses Buch scheint bereits geöffnet zu sein."

#: qof/qofsession.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to locate a suitable backend for '%s' - please check you have specified an access method like file: or sqlite:"
msgstr ""
"Es konnte kein passendes Backend für »%s« gefunden werden - bitte prüfen "
"Sie, ob Sie eine Zugriffsmethode wie file: oder sqlite: angegeben haben"

#: qof/qofsession.c:1328 qof/qofsession.c:1365
msgid "Failed to load backend, no suitable handler."
msgstr "Laden des Backends fehlgeschlagen, keine passender Handler"

#: qof/qofsql.c:724 qof/qofsql.c:751
#, c-format
msgid "When converting SQLite strings into numbers, an overflow has been detected. The SQLite database '%s' contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
msgstr ""
"Beim Konvertieren von SQLite-Zeichenketten in Zahlen wurde ein Ã?berlauf "
"festgestellt. Die SQLite-Datenbank »%s« enthält ungültige Daten in einem "
"Feld, das dazu gedacht ist, eine Zahl zu enthalten."

Reply to: