[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://apt-listbugs/po/de.po



Thomas Müller schrieb:
Bitte reichlich um Kritik. ;-)
Hallo Tom,

#: apt-listbugs:283
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n" msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht den erwarteten Zeichenkette 'VERSION 2' zurück.\n"

s/den/die/


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:39
msgid "Usage: "
msgstr "Benutzung:"

Normalerweise wird "Aufruf:" verwendet.


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
msgid " -B <bug#>        : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
msgstr " -B <bug#>        : Nur bug#s anzeigen.\n"

Vielleicht: "Berichte nur auf angegebenene Bug#n eingrenzen.\n"


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
msgstr " -D               : Auch Downgrade-Pakete anzeigen.\n"

"Auch gedowngradete Pakete anzeigen.\n" oder vielleicht "heruntergegradet", "mit heruntergesetzter Version" oder sowas.


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y               : Assume that you select yes for all questions.\n"
msgstr " -y : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit 'Ja' beantworten.\n"

s/'Ja'/»Ja«/
''/»« an mehreren Stellen ersetzen.


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "unfixed"
msgstr "gelöst"

ungelöst

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:317
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********" msgstr "********** on_hold IST VERALTET. BENUTZEN SIE p UM ZU PINNEN **********"

PINNEN? Nicht eher "Pin zu benutzen"?

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:332
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
msgstr "SInd Sie sich sicher, dass Sie die oben genannten Pakete installieren bzw. aufrüsten wollen?"

s/SInd/sind/


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:436
#, python-format
msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr "Jedes Paket ist bereits gepinnt oder auf 'on hold'. Der Befehle '%s' wird ignoriert."

s/Befehle/Befehl/


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:618
msgid "W: Failed to invoke www-browser."
msgstr "W: Ein WWW-Browser.konnte nicht gestartet werden."

Vielleicht: "W: Es konnte kein WWW-Browser gestartet werden."


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:868
msgid " E: Empty stream from SOAP"
msgstr " E: Keine Antwort über das SOAP-Protokol"

"Leerer Datenstrom ..."?


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:881
msgid ""
"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
"try again"
msgstr ""
"Es könnte an Ihrem inaktiven Netzwerk oder an einem fehlerhaften "
"Proxy-Server liegen oder der BTS-Server ist nicht aktive. Überprüfen Sie die "
"Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."

s/aktive/aktiv/

Die Zeilenlänge ist üblicherweise auf 78 Zeichen eingestellt.


Ansonsten sieht es gut aus.

Gruß,
Chris





Reply to: