[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://shadow/po/de.po



Hi,

Christian Perrier <bubulle@debian.org> wrote:
> You are noted as the last translator of the translation for
> shadow. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.

Anbei die Übersetzung.

Zwei unsichere Kandidaten:

msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
msgstr "Audit-Interface konnte nicht geöffnet werden - Abbruch.\n"

	audit interface - Kontrollschnittstelle?
	Hmm, ich habe keine Ahnung, worum es hier geht.
	Weiß jemand mehr?



msgid ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux user "
"mapping\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     Verwende eine bestimmte SEUSER für das SELinux-\n"
"                                User-Mapping\n"


#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: Der Benutzername %s zum %s SELinux-User-Mapping ist\n"
"fehlgeschlagen.\n"

	Hat einer Ahnung von SELinux?
	Mir fehlt da der Hintergrund, um zu wissen, was überhaupt
	passiert.


Danke

Holger

-- 

==============================================================
Created with Sylpheed 2.5.0
    under the NEW DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L E N N Y
        http://counter.li.org/,  Registered LinuxUser #311290
=============================================================

Attachment: shadow-de-workingcopy.po.gz
Description: Binary data


Reply to: