[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://swh-plugins/po/de.po



Chris Leick <c.leick@vollbio.de> writes:

> #: amp_1181.xml:73
> msgid "Amps gain (dB)"
> msgstr "Amp�-Zunahme (dB)"

Ich denke, mit "Ampere" hat das nicht viel zu tun. "Verstärkung (dB)"
passt wahrscheinlich besser.

>
> #: am_pitchshift_1433.xml:132
> msgid "AM pitchshifter"
> msgstr "AM Tonh�schieberegler"

"Tonhöhenschieber"

>
> #: am_pitchshift_1433.xml:157
> msgid "Pitch shift"
> msgstr "Tonh�verschieben"

Ich vermute, dass das hier ein Substantiv ist, also "Tonhöhenverschiebung".

> #: analogue_osc_1416.xml:128 fm_osc_1415.xml:82
> msgid "Waveform (1=sin, 2=tri, 3=squ, 4=saw)"
> msgstr "Wellenform (1=sin, 2=tri, 3=squ, 4=saw)"

Sollte man die Sachen in der Klammer auch uebersetzen?
"(1=sinusförmig, 2=dreieckig, 3=quadratisch, 4=sägezahnförmig)" Ich
weiss leider nicht, ob es da gebraeuchliche Abkuerzungen dafuer gibt.

> #: bode_shifter_1431.xml:158
> msgid "Bode frequency shifter"
> msgstr ""

"Bode Frequenzschieber"?

> #: bode_shifter_cv_1432.xml:150
> msgid "Bode frequency shifter (CV)"
> msgstr ""

"Bode Frequenzschieber (CV)"?
Wofuer steht "CV"?

> #: bode_shifter_cv_1432.xml:185
> msgid "Mix (-1=down, +1=up)"
> msgstr "Mix (-1=ab, +1=auf)"

Vielleicht "(-1=tiefer, +1=höher)"?

> #: bode_shifter_cv_1432.xml:236
> msgid "Mix out"
> msgstr "Mix aus"

Vielleicht "Ausmixen"?

>
> #: chebstortion_1430.xml:152
> msgid "Chebyshev distortion"
> msgstr "Tschebyscheff-Amplitudenverzerrung"
>
> #: chebstortion_1430.xml:177 valve_rect_1405.xml:146
> msgid "Distortion"
> msgstr "Amplitudenverzerrung"

Vielleicht einfach nur "Verzerrung"?

> #: comb_1190.xml:122 flanger_1191.xml:224 giant_flange_1437.xml:258
> #: lcr_delay_1436.xml:241 phasers_1217.xml:227 phasers_1217.xml:465
> msgid "Feedback"
> msgstr "Feedback"

"Rückkopplung"

> #: delayorama_1402.xml:255 hermes_filter_1200.xml:621
> msgid "Input gain (dB)"
> msgstr "Eingang-Zunahme (dB)"

"Eingangsverstärkung (dB)"

>
> #: delayorama_1402.xml:265 dj_flanger_1438.xml:179
> msgid "Feedback (%)"
> msgstr "Feedback (%)"

"Rückkopplung (%)"

> #: fad_delay_1192.xml:144
> msgid "Feedback (dB)"
> msgstr "Feedback (dB)"

"Rückkopplung (dB)"

> #: gverb_1216.xml:156
> msgid "Input bandwidth"
> msgstr "Eingang-Bandbreite"

s/Eingang/Eingangs/
Wahrscheinlich auch besser ohne Bindestrich.

> #: gverb_1216.xml:210 plate_1423.xml:174 sc3_1427.xml:240 sc4_1434.xml:245
> msgid "Right output"
> msgstr "Rechter Ausgang"

Bis hierher habe ich gelesen, jetzt muss ich auch mal wieder was
anderes machen.

Ich bin natuerlich kein Fachmann auf dem Gebiet und habe daher keine
Ahnung welche Begriffe im Deutschen bei der Audio-Bearbeitung ueblich
sind.

Matthias


Reply to: