Am Montag, den 02.02.2009, 18:31 +0100 schrieb Paul Menzel: > bitte um Abstimmung und Diskussion. > > Frist: Mittwoch der 4. Februar > > > Wort: point release > > Vorschläge für die Übersetzung > ------------------------------ > > 1. Punktveröffentlichung > > 2. Zwischenveröffentlichung > > 3. … Wenn hier Punktveröffentlichung auf Zwang Richtung »punktgenau« interpretiert wird, interpretiere ich hiermit mal Zwischenveröffentlichung Richtung »alles zwischen zwei Veröffentlichungen«, also fließend und dauernd verändert. Ist das so wirklich gewünscht? Ich sehe das Problem bei Punktveröffentlichung ehrlich gesagt nicht wirklich. Man kann gerne laufend alles verändern und jeder seine persönliche Note einbringen - dem allgemeinen Verständnis und Wiedererkennungswert wird es nur nicht sonderlich helfen. Bis dann, Rhonda
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil