[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Noch ein paar unklärte Begriffe



Hallo Holger,
Danke fürs Erinnern!

Ein Teil haben wir denke ich schon geklärt:
On Tue, Feb 03, 2009 at 01:13:51PM +0100, Holger Wansing wrote:
> On Wed, 28 Jan 2009 20:26:44 +0100 Holger Wansing wrote:
> > On Tue, 27 Jan 2009 21:29:36 +0100 Helge Kreutzmann wrote:
> > > Desweiteren stehen noch folgende FIXMEs aus, die wir hier klären und
> > > dann beheben sollten:
> [...]
> > > *)Weiß jemand, ob die (Fehler-)meldungen vom Initrd auf Deutsch
> > > ausgegeben werden (können)?

Alles was ich gehört habe, war, nein, Initrd ist rein Englisch.

> > > *)Soll »Network Manager« mit »Netzwerkmanager« übersetzt werden?
> > 
> > Meine Erachtens ein Eigenname, der nicht übersetzt werden sollte
> > (zumal in diesem Fall der Unterschied nur gering ist, der englische
> > Originalbegriff ist IMHO genauso gut verständich, die deutsche
> > Übersetzung bringt fast keinen Gewinn).

Eigenname, bleibt unübersetzt.

> > > *)Ist die Übersetzung so i.O.?
> > > msgid "Boot timing issues"
> > > msgstr "Zeitkritische Probleme beim Systemstart"
> > 
> > Ja. 
> > :-) 
> > Natürlich sage ich das, sie ist ja von mir ;-)

Dies scheint konsens zu sein.

Mein Vorschlag: 

Bis Sonntag, 8.2., sammeln wir noch Vorschläge, dann fasst Du (Holger)
oder ich die Vorschläge zusammen und setzen das in den Release Notes
um. Ggf. kommt danach noch was in die Wortliste, mal sehen.

Viele Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: