[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Keysigning



Hallo,
On Fri, Dec 22, 2006 at 05:47:49PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> On Wed, Apr 26, 2006 at 11:03:09PM +0200, Florian Ernst wrote:
> > On Wed, Apr 26, 2006 at 09:06:28PM +0200, Jens Seidel wrote:
> > > On Wed, Apr 26, 2006 at 07:07:49PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> > > > On Wed, Apr 26, 2006 at 06:35:31PM +0200, Florian Ernst wrote:
> > > > > Sollte Eurer Meinung nach »keysigning« (w.z.B. in »keysigning party«,
> > > > > siehe die Einleitung der aktuellen DWN[0]) übersetzt oder lieber
> > > > > beibehalten werden?
> > > > 
> > > > ich bin weiter für »Schlüssel-Signier-Party«.
> > > 
> > > Dem schließe ich mich an. Diese Übersetzung ist kurz, präzise und für
> > > viele wohl verständlicher als »keysigning«.
> > > 
> > > Eventuell »Schlüsselsignierparty«?
> > 
> > Hm, mir scheint, wenn »keysigning« nicht klar ist, dann wird auch
> > »Schlüsselsignierparty« als Begriff wohl kaum verstanden werden.
> > 
> > In der Übersetzung der DWN hatten wir bei den letzten Malen jeweils
> > »keysigning« beibehalten, insofern möchte ich es auch für die aktuelle
> > Ausgabe verwenden, die ich sogleich verschicke.
> > Damit möchte ich aber keineswegs eine Klärung im Ansatz abwürgen ...
> 
> Wenn ich das richtig sehe, gibt es 3 Stimmen für Keysigning-Party, 2
> haben sich nicht festgelegt und zwei waren für Schlüsselsignierparty.
> 
> Florian, kümmerst Du Dich weiter um die Klärung?

Mmmh, der Punkt ist noch offen und grob durchgegreppt verwenden wir
zumindest auf der Website deutlich häufiger »Schlüsselsignierparty«
(zum Teil mit Bindestrichen) als die »Keysigning-Party«.

Falls es nicht noch neue Argumente gibt, würde ich
»Schlüsselsignierparty« in die Wortliste eintragen.

Viele Grüße

          Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: