[RFR] po-debconf://anthy/de.po
Hier ist wieder einmal eine etwas kürzere Übersetzung.
Ich bitte um Kritik.
Matthias
# translation of po-debconf template to German
# This file is distributed under the same license as the anthy package.
# Copyright:
#
# (C) Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2006 - 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anthy 7900-3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anthy@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 07:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 00:47-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../anthy.templates:2001
msgid "Extra dictionaries to use:"
msgstr "Zu verwendende zusätzliche Wörterbücher:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../anthy.templates:2001
msgid ""
"The anthy package can use add-on dictionaries in addition to the system "
"dictionary. The following are currently available:"
msgstr ""
"Das anthy-Paket kann Zusatzwörterbücher gemeinsam mit dem Systemwörterbuch "
"verwenden. Die folgenden sind gegenwärtig verfügbar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../anthy.templates:2001
msgid ""
" - base.t : Anthy-specific words which are compatible with cannadic;\n"
" - extra.t: Anthy-specific words which are not compatible with cannadic;\n"
" - 2ch.t : Slang used in 2ch, the web's biggest Japanese discussion forum."
msgstr ""
" - base.t: Anthy-spezifische Wörter, welche mit Cannadic kompatibel\n"
" sind;\n"
" - extra.t: Anthy-spezifische Wörter, welche nicht mit Cannadic\n"
" kompatibel sind;\n"
"- 2ch.t: Umgangssprache, die in 2ch, dem größten japanischen\n"
" Diskussions-Forum im Web, verwendet wird."
Reply to: