bugzilla 3.2.0.0~rc2-2: Please update debconf PO translation for the package bugzilla
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
bugzilla. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translation is
Tuesday, December 16, 2008.
Thanks,
# translation of de_bugzilla.po to German
# translation of de.po to German
# translation of bugzilla_2.16.5-2_de.po to German
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugzilla@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-02 18:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Passwort-Bestätigung:"
#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Email address of the Bugzilla administrator:"
msgid "Email address of Bugzilla administrator:"
msgstr "E-Mail-Adresse des Bugzilla-Administrators:"
#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All mail for the administrator will be sent to this address. This email "
#| "address is also used as the administrator login for Bugzilla."
msgid ""
"Please enter the email address of Bugzilla administrator; all mail for the "
"administrator will be sent to this address. This email address is also used "
"as the administrator login for Bugzilla."
msgstr ""
"Alle E-Mails für den Administrator werden an diese Adresse geschickt. Diese "
"E-Mail-Adresse wird auch als Administrator-Login für Bugzilla verwendet."
#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after "
#| "the @. You'll be able to change this setting through bugzilla's web "
#| "interface."
msgid ""
"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
"@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface."
msgstr ""
"Eine gültige Adresse muss genau ein »@«, und wenigstens ein ».« nach dem @ "
"enthalten. Sie können diese E-Mail-Adresse später über die Web-Oberfläche "
"von Bugzilla ändern."
#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Real name of the Bugzilla administrator:"
msgid "Real name of Bugzilla administrator:"
msgstr "Tatsächlicher Name des Bugzilla-Administrators:"
#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Passwort fürs Konto des Bugzilla-Administrators:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid "Did you customize the Status/Resolutions values?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid ""
"If you customized values in the Status/Resolution field, you must edit /usr/"
"share/bugzilla3/lib/checksetup.pl before running it."
msgstr ""
#~ msgid "New location for Bugzilla CGI scripts"
#~ msgstr "Neuer Ort für Bugzillas CGI-Skripte"
#~ msgid ""
#~ "All CGI scripts have been moved to /usr/lib/cgi-bin/bugzilla and the "
#~ "script \"bgz_query.cgi\" has been renamed as \"query.cgi\"."
#~ msgstr ""
#~ "Alle CGI-Skripte wurden nach /usr/lib/cgi-bin/bugzilla verschoben und das "
#~ "Skript »bgz_query.cgi« wurde in »query.cgi« umbenannt."
#~ msgid ""
#~ "If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, the install "
#~ "process will not overwrite this file. You may thus need to update all "
#~ "links to the CGI scripts."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie an /var/lib/bugzilla/web/index.html Veränderungen vorgenommen "
#~ "haben, dann wird der Installations-Prozess diese Datei nicht "
#~ "überschreiben. Deshalb müssen Sie unter Umständen alle Links zu den CGI-"
#~ "Skripten anpassen."
#~ msgid "Template now used for the Bugzilla index"
#~ msgstr "Bugzilla-Startseite verwendet nun Vorlage"
#~ msgid ""
#~ "If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, you should "
#~ "report them in a copy of /usr/share/bugzilla/template/en/default/index."
#~ "html.tmpl and put it in /var/lib/bugzilla/template/en/custom/."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie an /var/lib/bugzilla/web/index.html Veränderungen vorgenommen "
#~ "haben, sollten Sie diese in eine Kopie von /usr/share/bugzilla/template/"
#~ "en/default/index.html.tmpl einarbeiten, welche anschließend in /var/lib/"
#~ "bugzilla/template/en/custom/ landen sollte."
#~ msgid ""
#~ "The /var/lib/bugzilla/web/index.html file will be saved as /var/lib/"
#~ "bugzilla/web/index.html.dpkg-bak."
#~ msgstr ""
#~ "Die Datei /var/lib/bugzilla/web/index.html wird als /var/lib/bugzilla/web/"
#~ "index.html.dpkg-bak gespeichert."
#~ msgid "No MySQL server found. Do you want to continue?"
#~ msgstr "Kein MySQL-Server gefunden. Trotzdem weitermachen?"
#~ msgid "A local or remote MySQL server is mandatory for using Bugzilla."
#~ msgstr ""
#~ "Ein lokaler oder entfernter MySQL-Server ist zwingend notwendig um "
#~ "Bugzilla zu verwenden."
#~ msgid ""
#~ "The Bugzilla package does not depend on the MySQL server package, since "
#~ "Bugzilla can use a remote MySQL database. To complete Bugzilla "
#~ "configuration, access to a MySQL server is required."
#~ msgstr ""
#~ "Das Bugzilla-Paket ist nicht vom MySQL-Server-Paket abhängig, da Bugzilla "
#~ "auch eine entfernte MySQL-Datenbank nutzen kann. Um das Einrichten von "
#~ "Bugzilla zu vervollständigen, wird ein Zugriff auf einen MySQL-Server "
#~ "benötigt."
#~ msgid "If you do not continue, the Bugzilla package will not be configured."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie nicht weitermachen, dann wird das Bugzilla-Paket nicht "
#~ "eingerichtet sein."
#~ msgid "Do you need to create a new database or a new user?"
#~ msgstr ""
#~ "Möchten Sie eine neue Datenbank oder einen neuen Benutzer erstellen?"
#~ msgid ""
#~ "If no MySQL database or no MySQL database user exist, they should be "
#~ "created."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn keine MySQL-Datenbank oder kein MySQL-Datenbank-Benutzer existiert, "
#~ "dann müssen diese erstellt werden."
#~ msgid "Both may however be created manually later."
#~ msgstr "Beide können später jedoch auch noch manuell erstellt werden."
#~ msgid "Database server administrator username:"
#~ msgstr "Benutzername des Datenbank-Administrators:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the username of a database user with database and users "
#~ "creation privileges in the MySQL database server."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie bitte den Datenbank-Benutzer ein, der berechtigt ist auf dem "
#~ "MySQL-Server Datenbanken und Benutzer anzulegen."
#~ msgid "Database server administrator password:"
#~ msgstr "Passwort des Datenbank-Administrators:"
#~ msgid "Please enter the password of the database server administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben das Passwort für den Administrator des Datenbank-Servers ein."
#~ msgid ""
#~ "This password will be not be stored permanently by debconf; it is "
#~ "forgotten once the database and database user are created."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Passwort wird nicht dauerhaft von debconf gespeichert. Es wird "
#~ "vergessen, sobald die Datenbank und der Datenbank-Benutzer erstellt "
#~ "wurden."
#~ msgid "Database server host name:"
#~ msgstr "Host-Name des Datenbank-Servers:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the hostname of the database server which will host the "
#~ "Bugzilla database."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Host-Namen des Datenbank-Servers ein, auf dem die "
#~ "Bugzilla-Datenbank laufen wird."
#~ msgid "Database server listening port:"
#~ msgstr "Port des Datenbank-Servers:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the port number on which the MySQL database server can be "
#~ "accessed."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie die Port-Nummer an, unter der der MySQL-Datenbank-Server "
#~ "erreichbar ist."
#~ msgid "Database name:"
#~ msgstr "Datenbank-Name:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the MySQL database where Bugzilla data will be "
#~ "stored."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Namen der MySQL-Datenbank ein, in welcher die "
#~ "Bugzilla-Daten gespeichert werden."
#~ msgid ""
#~ "Note that if you want to use a database name with special characters, "
#~ "you need at least a 3.23.6 MySQL server. If you plan to use an older "
#~ "MySQL server, please don't put special characters in the database name. "
#~ "See section 9.2.2 in the MySQL documentation for details about database "
#~ "identifiers."
#~ msgstr ""
#~ "Wollen Sie einen Datenbank-Namen verwenden, der besondere Zeichen "
#~ "enthält, dann brauchen Sie einen MySQL-Server ab Version 3.23.6. Wenn Sie "
#~ "einen älteren MySQL-Server verwenden wollen, dann darf der Datenbank-Name "
#~ "keine besonderen Zeichen beinhalten. Genauere Informationen zu Datenbank-"
#~ "Bezeichnern enthält Abschnitt 9.2.2 der MySQL-Dokumentation."
#~ msgid "Bugzilla database owner name:"
#~ msgstr "Eigentümer der Bugzilla-Datenbank:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the database user name which will own the Bugzilla database."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Datenbank-Benutzernamen ein, welcher der Eigentümer "
#~ "der Bugzilla-Datenbank sein wird."
#~ msgid "Bugzilla database owner password:"
#~ msgstr "Passwort des Bugzilla-Datenbank-Eigentümers:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the password of the user which will own the Bugzilla "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie das Passwort des Benutzers ein, welcher der Eigentümer "
#~ "der Bugzilla-Datenbank sein wird."
#~ msgid ""
#~ "As you don't have a MySQL server installed locally, only a manual "
#~ "installation is possible."
#~ msgstr ""
#~ "Da Sie lokal keinen MySQL-Server installiert haben, ist lediglich eine "
#~ "manuelle Installation möglich."
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatisch"
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Manuell"
#~ msgid "Later"
#~ msgstr "Später"
#~ msgid "Bugzilla configuration:"
#~ msgstr "Bugzilla-Konfiguration:"
#~ msgid "Please choose your preferred installation mode."
#~ msgstr "Bitte wählen Sie den bevorzugten Installationsweg."
#~ msgid ""
#~ "Choosing \"Automatic\" needs a locally installed MySQL server. This "
#~ "setup mode will try to use as many default values as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie »Automatisch«, dann benötigen Sie einen lokal (d.h. auf diesem "
#~ "Rechner) installierten MySQL-Server. Dieser Installationsweg wird "
#~ "versuchen, soviele Vorgabewerte wie möglich zu verwenden."
#~ msgid ""
#~ "Choosing \"Manual\" will let you enter all the preferences for the MySQL "
#~ "server you want to use (either local or remote)."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie »Manuell«, dann können Sie alle Einstellungen für den zu "
#~ "verwendenden MySQL-Server selbst eingeben. Der MySQL-Server kann dann "
#~ "sowohl lokal als auch entfernt installiert sein."
#~ msgid ""
#~ "Choosing \"Later\" means that you don't have yet a MySQL server up for "
#~ "Bugzilla. This choice will abort the installation process."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie »Später«, dann bedeutet das, dass für Bugzilla noch kein MySQL-"
#~ "Server vorhanden ist. Diese Wahl wird die Installation abbrechen."
Reply to: