Hallo Kai, On Tue, Mar 18, 2008 at 11:13:15AM +0100, Kai Wasserbäch wrote: > #. Type: multiselect > #. Choices > #: ../templates:1001 > msgid "" > "Bulgarian-English dual dictionary, Dictionary of north-western dialect, " > "Polytechnical dictionary, Thesaurus" > msgstr "" > "Bulgarisch-Englisch-/Englisch-Bulgarisch-W??rterbuch, W??rterbuch f??r den " > "nordwestlichen Dialekt, Fachw??rterbuch, Thesaurus" Ich würde bei »polytechnisches Wörterbuch« bleiben. > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../templates:1002 > msgid "" > "Several dictionaries for gbgoffice cannot be distributed by Debian due to " > "license uncertainities. Please select the dictionaries you want to be " > "downloaded from Internet. Note that any files in /usr/share/bgoffice that " > "are also in downloaded dictionaries will be overwritten." > msgstr "" > "Einige W??rterb??cher f??r gbgoffice k??nnen nicht durch Debian verteilt werden, " > "da deren Lizenzen unklar sind. Bitte w??hlen Sie die W??rterb??cher aus, die Sie " > "aus dem Internet herunterladen m??chten. Bitte beachten Sie, dass hierbei " > "W??rterb??cher, die sich bereits in ??/usr/share/bgoffice?? befinden und " > "heruntergeladen werden sollen, ??berschrieben werden." s/Einige/Mehrere/ s/durch Debian/von Debian/ s/herunterladen m??chten/heruntergeladen bekommen möchten/ Den letzten Satz würde ich so formulieren: Bitte beachten Sie, dass die heruntergeladenen Wörterbücher ggf. vorhandene Wörterbücher gleichen Namens in /usr/share/bgoffice überschreiben. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature