Hallo, ich habe diese Übersetzung von Daniel übernommen und bitte wie üblich um Verbesserungsvorschläge für die Übersetzung der Vorlage. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of freevo debconf templates to German # Copyright (C) Daniel Knabl <daniel@knabl.com>, 2005. # Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008. # This file is distributed under the same license as the freevo package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chkrootkit 0.47-1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chkrootkit@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 22:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Knabl <daniel@knabl.com>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?" msgstr "Soll Chkrootkit täglich automatisch ausgeführt werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you " "choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options " "for the daily run." msgstr "" "Chkrootkit kann täglich automatisch über einen Cron-Auftrag laufen. Falls Sie " "diese Option wählen, dann können Sie weitere Optionen für die tägliche " "Ausführung angeben." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:" msgstr "" "Argumente, die beim täglichen Lauf von Chkrootkit verwandt werden sollen:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n" " -r <root>: use an alternate root directory;\n" " -n : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n" " -q : run in quiet mode [highly recommended]." msgstr "" "Die folgenden Argumente können an Chkrootkit übergeben werden:\n" " -r <Wurzel>: verwende ein anderes Wurzelverzeichnis\n" " -n : schlie�e via NFS eingehängte Verzeichnisse aus\n" " -q : »stiller« Modus [sehr empfohlen]" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Only report problems if they differ from previous day's problems?" msgstr "Probleme nur berichten, falls sie von Problemen der Vortage abweichen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they " "differ from the previous day's run." msgstr "" "Falls Sie diese Option wählen, wird Chkrootkit nur Probleme berichten, wenn " "sich diese von denen der Vortage unterscheiden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Using this option is not recommended as it is likely to hide existing " "security problems." msgstr "" "Die Verwendung dieser Option wird nicht empfohlen, da sie wahrscheinlich " "existierende Sicherheitsprobleme versteckt." #~ msgid "-q" #~ msgstr "-q" #~ msgid "What arguments would you like to pass to the daily chkrootkit run?" #~ msgstr "Mit welchen Paramtern soll chkrootkit täglich gestartet werden?" #~ msgid "Use this option with care." #~ msgstr "Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature