Bastian Venthur schrieb:
Ich find die Idee auch gut und hab selbst schon ein wenig mitübersetzt und kontrolliert. Was mich stört, ist das manche versuchen sich zu 100% an den Satzbau der Vorgabe zu halten, auch wenn es sich dann mehr als bescheiden anhört und teilweise sogar grammatikalishc falsch wird. Da fehlt einigen Nutzern der Mut auf Basis des Inhalts denselben im Deutschen wiederzugeben, ohne dass da eine im Englischen vielleicht geläufige Phrase ins Deutsche gepresst wird. Aber das kann man wohl weder duch Nutzerregistrierung noch durch irgendwelche Weboberflächenverbesserungen erzingen. Vielleicht wär es aber möglich ein paar "Richtlinien" in Form von kurzen Stichpunkten zu formulieren?Ich finde diese Idee sehr gut und kann das nur unterstützen. Das ist ein Schritt in die richtige Richtung, auch wenn viele deutsche Übersetzungen im Moment noch etwas hakelig sind, führt langfristig nichts an einer kompletten Übersetzung des Systems vorbei. Was mich interessiert: Wenn sich die englische Beschreibung ändert, werden dann automatisch alle übersetzten Beschreibungen zurückgesetzt? Nichts ist schlimmer als veraltete Dokumentation (dann besser gar keine) und eine veraltete (und potentiell falsche) Übersetzung fällt weniger auf als garkeine und bleibt deswegen eventuell für lange Zeit veraltet. Schöne Grüße, Bastian
Gruß Michael