[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please update debconf PO translation for the package tzdata 2007e-7



Hallo Matthias,
On Wed, May 09, 2007 at 08:11:10AM -0400, Matthias Julius wrote:
> Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> writes:
> 
> > Umh, ich bin etwas verwirrt. Der Debian-Installer hat einige sprach- und
> > länderspezifische Übersetzungen, an denen ich mir schon die Zähne
> > ausbiss (ist wirklich extrem schwer, so viele verschiedene Schreibweisen
> > existieren, meine Atlanten widersprachen sich immer ...) und die ich
> > eigentlich wirklich betreue.
> >
> > So wie ich es sehe, basiert diese Datei wohl darauf. Ich habe nichts
> > dagegen, dass du sie übernimmst und begrüße es sogar. Jedoch sollten
> > die Zeichenketten in beiden Quellen gleich übersetzt werden. Kannst du
> > dies bitte sicherstellen und mir einen Patch gegen de.po des Installers
> > (siehe http://d-i.alioth.debian.org/i18n-doc/ch01s03.html)
> > schicken, wenn du fertig bist? Es wäre auch toll, wenn du die
> > entsprechenden Zeichenketten überprüfen könntest, in de.po habe ich
> > diese wohl oft mit FIXME/CHECKME oder TODO markiert.
> 
> Ich koennte dies tun. Angesichts des Umfanges dieser Uebersetzung habe
> ich meine Zweifel, dass ich das bis zum Termin am 19. schaffe. Falls
> also jemand Zeit hat, kann er das gerne uebernehmen. Ansonsten wird
> die Uebersetzung halt spaeter nachgeliefert, ist ja auch kein Beinbruch.

Wie schaut es aus? Kommst Du mit diesem Monstrum voran, oder brauchst
Du noch Hilfe? Wobei ich nicht wirklich weiß, wie diese Datei zu
mehreren am besten zu bearbeiten ist...

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: