LTSP: debconf- und sonstige Zeichenketten
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hallo zusammen,
die Übersetzungen habe ich aktualisiert. Könnte jemand mal
kontrollieren?
Gruß Wolfgang
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFHF8XBnlCf5+ELaesRAtBwAKCPG4W6kGLVBlMKc43pP2sIOLPjIgCgg0dr
HsKK0jBWDrdZB36/r+QlPHI=
=gslX
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of ltsp debconf templates to German
# Copyright (C) 2006 LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
#
# Wolfgang Schweer <schweer@cityweb.de>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ltsp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schweer <schweer@cityweb.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "Eine LTSP-Chroot-Umgebung einrichten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this "
"machine, to act as a thin client server."
msgstr ""
"Bitte entscheiden Sie, ob auf diesem Rechner eine LTSP-Chroot-Umgebung "
"eingerichtet werden soll, damit er als Server für Thin Clients dienen kann."
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "LTSP-Chroot einrichten"
#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building thin client system..."
msgstr "Das System für Thin Clients wird eingerichtet ..."
#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:5001
msgid "Compressing thin client image..."
msgstr "Das Image für Thin Clients wird komprimiert ..."
#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr ""
"Keine Netzwerkschnittstelle für die LTSP-dhcpd-Konfiguration vorhanden"
#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually "
"configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface "
"after the installation has completed."
msgstr ""
"Es gibt keine freien Netzwerkschnittstellen für den LTSP-Server. Bitte "
"editieren Sie nach Abschluss der Installation die Datei /etc/ltsp/dhcpd.conf "
"per Hand, so dass sie auf eine gültige statische Schnittstelle verweist."
#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Netzwerkschnittstelle für das Thin-Client-Netzwerk:"
#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid ""
"Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be "
"used for the thin client."
msgstr ""
"Dieses Rechnersystem besitzt mehrere freie Netzwerkschnittstellen. Bitte "
"wählen Sie aus, welche für den Thin Client benutzt werden soll."
#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Installation aborted"
msgstr "Installation abgebrochen"
#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid ""
"The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP terminal. "
"It cannot be installed on a regular machine."
msgstr ""
"Das Paket ltsp-client stellt die Grundstruktur für ein LTSP-Terminal "
"zur Verfügung; es kann nicht auf einem normal genutzten Rechner "
"installiert werden."
# translation of ltsp gettext messages to German
# Copyright (C) 2006 LTSP Debian/Ubuntu Maintainers <pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
#
# Wolfgang Schweer <schweer@cityweb.de>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 12:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schweer <schweer@cityweb.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-components:3
#, sh-format
msgid "Set the components to be used in mirror"
msgstr "Komponenten für den Spiegelserver angeben"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-distribution-specific:5
#, sh-format
msgid "NOTE: disabling security APT source for sid. It does not exist."
msgstr ""
"Hinweis: In den apt-Quellen wurde sid security nicht eingetragen, da diese "
"Komponente nicht existiert."
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:3
msgid "cache downloaded packages"
msgstr "Heruntergeladene Pakete im apt-Cache halten"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-kiosk:7
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-kiosk:7
#, sh-format
msgid "a simple webkiosk mode."
msgstr "Einrichtung als einfacher Internetkiosk."
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-late-packages:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-late-packages:3
#, sh-format
msgid "list of packages to install as part of the final installation."
msgstr ""
"Liste von Paketen, die als Teil der Schlussinstallation zu installieren "
"sind."
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-arch:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:3
#, sh-format
msgid "set the target architecture"
msgstr "Zielarchitektur angeben"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-early-packages:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-early-packages:3
#, sh-format
msgid "set the list of packages to install after base-install is completed."
msgstr ""
"Pakete auflisten, die nach der Grundinstallation zusätzlich installiert "
"werden sollen."
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:3
#, sh-format
msgid "Set the mirror location"
msgstr "Spiegelserver angeben"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:4
#, sh-format
msgid "add a mirror, which takes priority over the default mirror"
msgstr ""
"Spiegelserver hinzufügen, dessen Priorität höher als die des "
"voreingestellten ist"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:5
#, sh-format
msgid "add a mirror, with lower priority than the default mirror"
msgstr ""
"Spiegelserver hinzufügen, dessen Priorität niedriger als die des "
"voreingestellten ist"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:6
#, sh-format
msgid "add a security mirror"
msgstr "Spiegelserver für security hinzufügen"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-apt-keys:3
#, sh-format
msgid "include the listed keys in the apt keyring"
msgstr "Aufgeführte Schlüssel in den apt-Schlüsselring übernehmen"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-security-mirror:8
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-security-mirror:8
#, sh-format
msgid "NOTE: adding default dist and components to security mirror:"
msgstr ""
"Hinweis: Für security wurden Voreinstellungen für Distribution und "
"Komponenten eingetragen:"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:3
#, sh-format
msgid "set the list of kernel packages to install."
msgstr "Zu installierende Kernel-Pakete angeben."
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:3
#, sh-format
msgid "enable popularity-contest in the chroot"
msgstr "Im Chroot popularity-contest einrichten"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:12
#, sh-format
msgid "Enabling popularity contest..."
msgstr "Ausführen von popularity-contest wird eingerichtet ..."
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:3
#, sh-format
msgid "enable serial console"
msgstr "Zugang über serielle Konsole ermöglichen"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:12
#, sh-format
msgid "Enabling serial console..."
msgstr "Zugang über serielle Konsole wird eingerichtet ..."
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-debconf-seeds:3
#, sh-format
msgid "load debconf seeding in the chroot after install"
msgstr "Nach der Installation debconf-seeding im Chroot-Verzeichnis ausführen"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/025-locales:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/025-locales:3
#, sh-format
msgid "Set the default locale"
msgstr ""
"Welche Spracheinstellung (locale) soll als Voreinstellung verwendet "
"werden?"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/090-clean-package-cache:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/090-clean-package-cache:3
#, sh-format
msgid "keep cache of downloaded package files"
msgstr "Heruntergeladene Pakete im apt-Cache halten"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-accept-unsigned-packages:3
#, sh-format
msgid "allow unsigned packages during install."
msgstr "Unsignierte Pakete zur Installation zulassen"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/095-update-image:3
#, sh-format
msgid "force to skip the squashfs build (for debian-installer)."
msgstr ""
"Das Nichtanlegen von squashfs erzwingen "
" (für Debian-Installer)."
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/015-sources-list:3
#, sh-format
msgid "use the servers sources.list instead of generating one"
msgstr "Die sources.list des Servers benutzen, statt eine neue zu generieren"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-load-configuration-file:3
#, sh-format
msgid "Load a user specific configuration file"
msgstr "Benutzerspezifische Konfigurationsdatei laden"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:20
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:31
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:42
#, sh-format
msgid "ERROR: --arch %s called on unsupported arch: %s"
msgstr ""
"Fehler: Architektur %s wurde auf der nicht unterstützten Architektur %s "
"angegeben."
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:49
#, sh-format
msgid "ERROR: unsupported architecture. Check your --arch argument: %s"
msgstr ""
"Fehler: Nicht unterstützte Architektur. Bitte den Parameter --arch %s "
"überprüfen."
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:50
#, sh-format
msgid " supported values are: %s"
msgstr "Zulässige Werte: %s"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/095-rootpass:3
#, sh-format
msgid "prompt to set the root password, defaults to disabled"
msgstr ""
"Nachfragen, ob ein Passwort für root gesetzt werden soll; "
"Voreinstellung: Nein"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-base:3
#, sh-format
msgid "Set the default base install directory"
msgstr "Voreinstellung für das Installationsverzeichnis angeben"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-dist:3
#, sh-format
msgid "Set the distribution to be used for install"
msgstr "Zu installierende Distribution angeben."
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/000-enable-debug:3
#, sh-format
msgid "Enable debug support"
msgstr "Debug-Modus einstellen."
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-exclude:3
#, sh-format
msgid "exclude packages from the initial chroot"
msgstr "Pakete auflisten, die im Chroot nicht installiert werden sollen"
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-chroot:3
#, sh-format
msgid "Set the name of the chroot."
msgstr "Verzeichnisnamen für den Chroot."
#: ../server/ltsp-build-client:49
#, sh-format
msgid "API ERROR: you need to provide true or false."
msgstr "API-Fehler: Bitte wahr oder falsch angeben."
#: ../server/ltsp-build-client:101
#, sh-format
msgid "Display this help message"
msgstr "Diese Hilfemeldung anzeigen"
#: ../server/ltsp-build-client:102
#, sh-format
msgid "Display help for all available commandline options"
msgstr ""
"Hilfe für alle zur Verfügung stehenden Kommandozeilen-Optionen "
"anzeigen"
#: ../server/ltsp-build-client:106
#, sh-format
msgid "LTSP Build Client usage:"
msgstr "Bedienungshinweise:"
#: ../server/ltsp-build-client:110
#, sh-format
msgid " Regular options:"
msgstr "Reguläre Optionen:"
#: ../server/ltsp-build-client:114
#, sh-format
msgid " Advanced options:"
msgstr "Zusätzliche Optionen:"
#: ../server/ltsp-build-client:126
#, sh-format
msgid "info: LTSP client installation completed successfully"
msgstr "Info: Die LTSP-Client-Installation wurde erfolgreich abgeschlossen"
#: ../server/ltsp-build-client:128
#, sh-format
msgid "error: LTSP client installation ended abnormally"
msgstr "Fehler: Die LTSP-Client-Installation ist gescheitert"
Reply to: