Hallo Erik, On Tue, Oct 16, 2007 at 08:47:06PM +0200, Erik Schanze wrote: > #. Type: boolean > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:2001 > #| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" Diese Zeilen entfernst Du noch? > msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" > msgstr "Debug-Ausgaben in eine Protokolldatei schreiben (UNSICHER)?" > #. Type: boolean > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:2001 > #| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." > msgid "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." > msgstr "Wenn Sie hier zustimmen, wird die Protokolldatei /tmp/foomatic-rip.log heiÃ?en." s/Wenn/Falls/ (aber da haben wir ja leichte Meinungsverschiedenheiten IIRC) > #. Type: boolean > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:2001 > #| msgid "" > #| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " > #| "However, if you are having trouble printing, you should enable this " > #| "option and include this logfile in any bug reports." > msgid "" > "This option is a potential security issue and should not be used in " > "production. However, if you are having trouble printing, you should enable " > "it and include the log file in bug reports." > msgstr "" > "Diese Auswahl ist eine mögliche Sicherheitslücke und sollte nicht " > "in Produktivumgebungen benutzt werden. Falls Sie Probleme beim " > "Drucken haben, sollten Sie diese Option trotzdem einschalten und " > "die Protokolldatei Ihrem Fehlerbericht beifügen." s/Probleme/allerdings Probleme/ Das erste Mal übersetzt Du hier »option« mit Auswahl, dann mit Option; das sollte zumindestens innerhalb eines Absatzes konsistent sein. s/trotzdem// > #. Type: select > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:3002 > msgid "" > "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " > "print jobs may get lost." > msgstr "" > "Stellen Sie sicher, dass das ausgewählte Kommando verfügbar ist, sonst " > "können Druckaufträge verloren gehen." s/das ausgewählte Kommando/der ausgewählte Befehl/ s/können/könnten/ > #. Type: select > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:3002 > msgid "" > "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " > "the texttops program included in the cupsys package is always used to " > "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " > "devices." > msgstr "" > "Diese Einstellung hat keine Wirkung, wenn Foomatic-filters mit CUPS " > "eingesetzt wird; statt dessen wandelt das im Paket Cupsys enthaltene " > "Programm texttops Druckaufträge von Klartext in PostScript um, " > "damit Sie mit rasterbasierten Geräten ausgedruckt werden können." s/Sie/sie/ (hoffe ich mal :-)) > #. Type: string > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:4001 > msgid "Command to convert standard input to PostScript:" > msgstr "Kommando für Umwandlung von der Standardeingabe in PostScript:" s/Kommand/Befehl/ > #. Type: string > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:4001 > #| msgid "" > #| "This should be the full command line of a command that converts text from " > #| "standard input to PostScript on standard output." > msgid "" > "Please enter the full command line of a command that converts text from " > "standard input to PostScript on standard output." > msgstr "" > "Bitte geben Sie die vollständige Kommandozeile des Befehls sein, " > "der Text von der Standardeingabe einliest und als PostScript auf " > "der Standardausgabe ausgibt." (hier hast Du »command« auch schon mit »Befehl« übersetzt) > #. Type: string > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:4001 > msgid "" > "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " > "print jobs." > msgstr "" > "Bitte beachten Sie, dass ein ungültiges Kommando zum Verlust von " > "Druckaufträgen führen kann." s/ungültiges Kommando/ungültiger Befehl/ > #. Type: boolean > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:5001 > #| msgid "" > #| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " > #| "currently only works with CUPS." > msgid "" > "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " > "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." > msgstr "" > "Sie sollten hier zustimmen, wenn Sie PostScript-Kommandos für die " > "Abrechnung in jeden Druckauftrag einbauen lassen wollen. Das " > "ist derzeit nur mit CUPS sinnvoll." s/wenn/falls/ s/Kommandos/Befehle/ > #. Type: boolean > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:5001 > #| msgid "" > #| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " > #| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " > #| "printed after each job, so this is off by default." > msgid "" > "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " > "with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." > msgstr "" > "Beim Einsatz von allgemeinen PostScript-Druckern (und manchmal " > "auch bei anderen Druckern), wird nach jedem Druckauftrag eine zusätzliche " > "Seite ausgedruckt." Trifft »allgemeinen« hier die Aussage? s/wird/wird hierdurch/ > #. Type: select > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:6002 > msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" > msgstr "Ghostscript-Ã?bersetzer, den Foomatic nutzt:" ggf. s/nutzt/benutzt/ > #. Type: select > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:6002 > #| msgid "" > #| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " > #| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " > #| "interpreter." > msgid "" > "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " > "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " > "interpreter." > msgstr "" > "Für Drucker, die kein PostScript verstehen, werden Druckaufträge " > "normalerweise mit einem freien Ghostscript-Ã?bersetzer von PostScript in die " > "Kommando-Sprache des Druckers übersetzt." s/einem/dem/ s/Kommando-Sprache/Befehlssprache/ > #. Type: select > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:6002 > #| msgid "" > #| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " > #| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " > #| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " > #| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " > #| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " > #| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " > #| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" > msgid "" > "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " > "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " > "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" > "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " > "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " > "printing." > msgstr "" > "Es gibt viele verschiedene Versionen von Ghostscript-Ã?bersetzern. " > "Normalerweise nutzt Foomatic den Standard-Ã?bersetzer, der über " > "das Alternativensystem für »gs« eingestellt ist. (Das können Sie durch das " > "Kommando 'update-alternatives --config gs' ändern.) Vielleicht wollen Sie " > "für das Drucken einen anderen Ghostscript-Ã?bersetzer als für die Anzeige am " > "Bildschirm verwenden; »gs-esp« ist meist eine gute Wahl für das Drucken." Ich würde »Interpreter« nicht mit »Übersetzern« übersetzten. s/Alternativensystem/Alternativ-System/ (dann bist Du konform mit meiner Übersetzung der Handbuchseiten) s/das Kommando 'update-alternatives --config gs'/den Befehl »update-alternatives --config gs«/ > #. Type: select > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:6002 > msgid "" > "You should use the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript " > "interpreter." > msgstr "" > "Sie sollten »Benutzereinstellung« wählen, wenn Sie einen lokal " > "installierten Ghostscript-Ã?bersetzer verwenden wollen." s/wenn/falls/ Und die Aussage »verwenden« steht im Englischen nicht, nur die Existenz. > #. Type: string > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:7001 > msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" > msgstr "Pfad zum Ghostscript-Ã?bersetzer der Benutzereinstellung:" Den Satz würde ich im Deutschen nicht verstehen. Ev: Pfad zum benutzerdefinierten Ghostscript-Interpreter: > #. Type: string > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:7001 > msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." > msgstr "" > "Bitte geben Sie den vollständigen Pfad zum Ghostscript-Ã?bersetzer " > "der Benutzereinstellung ein." Dito wie eben. > #. Type: select > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:8001 > #| msgid "" > #| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " > #| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " > #| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " > #| "this is only recommended for single-user systems." > msgid "" > "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " > "communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " > "installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " > "for single-user systems." > msgstr "" > "Foomatic benötigt normalerweise eine Druckerwarteschlange (wie CUPS oder " > "LPRng) für die Ã?bertragung zum Drucker und die Verwaltung der Druckaufträge. " > "Wenn kein Druckdienst installiert ist, können Sie die »direct«-" > "Anbindung nutzen, aber das wird nur für Einzelbenutzersysteme empfohlen." s/Wenn/Falls/ > #. Type: select > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:8001 > #| msgid "" > #| "The installation process may have already detected the correct spooler; " > #| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " > #| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " > #| "spooler may be incorrect." > msgid "" > "The installation process may have already detected the correct spooler; " > "however, if this is the initial installation of this system, or if more than " > "one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." > msgstr "" > "Während der Installation sollte schon der richtige Druckdienst erkannt " > "worden sein. Die Erkennung könnte aber fehlerhaft sein, falls Sie dieses " > "System zum ersten Mal installieren oder mehr als ein Druckdienst " > "installiert ist." Ich würde eher von »Erstinstallation« sprechen, das hat für mich eine leicht-andere Bedeutung als »System zum ersten Mal installieren«. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature