Hallo Jens, On Sat, Apr 28, 2007 at 01:52:33AM +0200, Jens Gerdes wrote: > Heute bin ich im DDTSS über diverse *-multilib Pakete gestolpert, ohne > so recht zu wissen, was diese eigentlich sein sollen. Beispiele hierfür > sind die Pakete "gcc-multilib", "g++-multilib". > Wie übersetzen wir nun den Terminus "multilib files"? Sollten wir ihn > einfach als solchen stehen lassen oder übersetzen, beispielsweise durch > "zahlreiche Bibliotheken"? Ich bin dafür, ihn so stehen zu lassen (d.h. »files« natürlich zu übersetzen). > Einen schönen Abend / Nacht noch! :-) Danke, Dir auch! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature