[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Für die Wortliste: reconfigure -> umkonfigurieren



Hallo Erik,
On Fri, Aug 24, 2007 at 10:19:08PM +0200, Erik Schanze wrote:
> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:
> > Hallo,
> > bisher hatte ich immer getreu leo »reconfigure« mit »rekonfigurieren«
> > übersetzt, aber die Übersetzung »umkonfigurieren« klingt IMHO in der
> > Tat besser.
> >
> Oder "neu konfigurieren" so wie
> "reboot" -> "neu starten".
> 
> "Umkonfigurieren" klingt für mich etwas wie "rummurksen". ;-)

Ja, die Argumentation klingt logisch. Und ev. ändert sich die
Konfiguration ja gar nicht (sie wird nur erneut durchlaufen), dann
passt »neu« besser als »um«. 

Ich denke, ich werde das so ins Wiki eintragen.

Viele Grüße

         Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: