[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://axyl-lucene/de.po



Hallo,
hier noch mal mit den fünf Meldungen angehängt. 

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                      debian@helgefjell.de
            Dipl.-Phys.                       http://www.helgefjell.de
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of axyl-lucene debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006, 2007.
# This file is distributed under the same license as the axyl-lucene package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: axyl-lucene 2.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@waite.net.nz\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:50+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Lucene server port:"
msgstr "Lucene Server-Port"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This is the port number that you want Axyl Lucene Server listens on. "
"Obviously you should specify a free port, so please do consult your /etc/"
"services assignments, and/or check your system with netstat to make sure. "
"This default value is normally free."
msgstr ""
"Dies ist die Portnummer, auf der Axyl Lucene-Server für Sie auf Anfragen "
"warten soll. Offensichtlich sollten Sie einen freien Port angeben, schauen "
"Sie daher in Ihre /etc/services-Zuweisung und/oder überprüfen Sie Ihre System "
"mit netstat, um dies sicherzustellen. Der Standardwert ist normalerweise frei."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Axyl Lucene"
msgstr "Axyl Lucene"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Installing the Lucene Server will provide Axyl with powerful indexing and "
"search capabilities. The server runs as a Java daemon which will start "
"automatically on reboot, and listen on the port you specified."
msgstr ""
"Die Installation des Lucene-Server stellt Axyl leistungsfähige Indexier- und "
"Suchfähigkeiten bereit. Der Server läuft als Java-Daemon, der automatisch "
"beim Systemstart aktiviert, und auf dem von Ihnen angegeben Port auf Anfragen "
"warten wird."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"For further information on how to use Lucene from an Axyl application see "
"the README file in /usr/share/doc/axyl-lucene. If you have installed the "
"Axyl Documentation package axyl-doc, then the 'search' module in the API "
"Reference, located in /usr/share/doc/axyl-doc/api, is also recommended."
msgstr ""
"Für weitere Informationen, wie Lucene aus der Axyl-Anwendung verwendet wird, "
"lesen Sie die README-Datei in /usr/share/doc/axyl-lucene. Falls Sie das Axyl "
"Dokumentations-Paket axyl-doc installiert haben wird das »Such«-Modul in der "
"API-Referenz, dass sich in /usr/share/doc/axyl-doc/api befindet, auch "
"empfohlen."

#~ msgid "22222"
#~ msgstr "22222"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: