[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://gnunet/de.po



#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:4001
msgid ""
"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet."
"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you."
msgstr ""
"Ihre Datenbankspeicherung wird automatisch nach /var/lib/GNUnet.prior07 "
"verschoben und das GNUnet-Paket wird eine neue, leere Speicherung für Sie "
"erstellen."

s/speicherung//

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:6001
#| msgid "Define the user owning the GNUnet daemon process."
msgid "Please choose the user that the GNUnet daemon process will run as."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Benutzer aus, unter dessen Kennung den GNUnet-"
"Daemonprozess laufen wird."

s/Kennung den/Kennung der/

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:7001
msgid ""
"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
"start and stop the GNUnet server."
msgstr ""
"Dies sollte eine dediziertes Gruppe sein, und keine, die bereits Daten "
"besitzt. Nur die Mitglieder dieser Gruppe werden Zugriff auf GNUnet-Daten "
"haben und nur ihnen wird es erlaubt, den GNUnet-Server zu starten und zu "
"beenden."

s/dediziertes/dedizierte/

#~ msgid ""
#~ "If you choose this option, that user will automatically be created  as a "
#~ "system user, for whom no login will be allowed."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie diese Option wählen, wird dieser Benutzer automatisch als "
#~ "Systembenutzer erstellt, für den keine Login erlaubt wird."

s/keine/kein/




Reply to: