[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://phpldapadmin/de.po



Hallo Matthias,

On Mon, Nov 06, 2006 at 10:56:55PM -0500, Matthias Julius wrote:
> OK, hier ist eine verbesserte Fassung. Wenn keiner etwas dagegen hat,
> werde ich das so einsenden.

Einige Klenigigkeiten habe ich noch gefunden.

> # translation of po-debconf template to German
> # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER

Hier bin ich immer unsicher, muss es der Autor der englischen Texte sein
oder der Übersetzer?

> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

Hier muss ganz klar PACKAGE durch phpldapadmin ersetzt werden.

> msgid ""
> "session : You will be prompted for a login dn and a password everytime\n"

Das Leerzeichen vor ":" ist ungewöhnlich. Hat dies Franzose geschrieben?

> "          you connect to phpLDAPadmin, and a session variable on the\n"
> "          web server will store them. It is more secure so this is the\n"
> "          default."
> msgstr ""
> "Sitzung: Jedes Mal, wenn Sie sich mit phpLDAPadmin verbinden, werden Sie nach "
> "einem Login-dn und einem Passwort gefragt. Diese werden in einer "
> "Sitzungsvariablen im Webserver gespeichert. Da dies sicherer ist, ist es die "
> "Voreinstellung."

Die Formatierung ist unterschiedlich, warum aber nicht ...
 
> msgid ""
> "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
> "server. If you chose a form based authentication this will be the default "
> "login dn. In this case you can also leave it empty, if you do  not want a "

Zwei Leerzeichen, berichten!

> "default one."
> msgstr ""
> "Geben Sie den Namen des Kontos ein, das zur Anmeldung an den LDAP-Server "
> "verwendet wird. Falls Sie eine formularbasierte Authentifizierung wählen, wird "

wählen oder wählten? (choose vs. chose)

> "dies der voreingestellte Login-dn sein. In diesem Fall können Sie ihn auch leer "
> "lassen, wenn Sie keine Voreinstellung möchten."

> msgid "Restart of your webserver(s)"
> msgstr "Webserver neu starten"

Nicht "Neustart des Webservers"?
 
> #: ../phpldapadmin.templates:8001
> msgid ""
> "Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be "
> "restarted."
> msgstr ""
> "Denken Sie daran, das Ihr Webserver neu gestartet werden muss, um die "

s/das/dass/

> "Änderungen wirksam werden zu lassen."

Jens



Reply to: