Re: [RFR] po://psmisc/po/de.po
Hi,
On Mon, 22 May 2006 23:26:39 +0200 Jens Seidel wrote:
> > msgid "Cannot get UID from process status\n"
> > msgstr "Kann die UID (Benutzer-ID) nicht vom Prozesstatus bekommen\n"
>
> s/Prozesstatus/Prozessstatus/
Ich hab's geahnt :-)
> > " -i Frage,·bevor·abgebrochen·wird·(dies·wird·ohne -k ignoriert)\n"
>
> Warum "·" ( ??).
Grrrr. Diese Punkte macht gtranslator, wenn man Text aus dem
Englischen ins Deutsche kopiert (copy/paste). Warum in diesem Fall?
Hmm ...
>
> > " udp/tcp-Namen: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
>
> Nicht übersetzt?
udp/tcp-Namen: [lokaler_Port][,[rmt_Rechner][,[rmt_Port]]]\n"
Hat sich nicht viel verändert...
> > #, fuzzy, c-format
> > msgid "Unknown local port AF %d\n"
> > msgstr "Unbekannter lokaler Port AF %d\n"
>
> fuzzy entfernen.
Es ging mir um den Sinn von "local port AF".
> > "\n"
> > "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
> > msgstr ""
> > "\n"
> > "%*s BENUTZER KOMMANDO ZUM ZUGRIFF AUF PID\n"
>
> Eventuell ist es eine Tabellenzeile die unverändert übernommen werden
> sollte:
Von mir aus. Andererseits hat der Maintainer dies vielleicht nicht
ohne Grund als übersetzbar markiert.
> > msgid "Kill process %d ? (y/N) "
> > msgstr "Prozess %d abbrechen? (y/N) "
>
> Nicht gerade gut internationalisiert, wenn man y eingeben muss ...
> Vielleicht geht j/n doch???
Ne, j funktioniert nicht.
> > "Aufruf: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
> > " [·-A·|·-G·|·-U·]·[·PID·|·BENUTZER·]\n"
>
> Was sollen die "·" Zeichen?
s.o.
> > " -A ASCII-Zeichen für die grafische Baumdarstellung verwenden\n"
> etwas frei ...
aber gut.
> > msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
> > msgstr "%s: unbekanntes Signal; »%s -l« listet alle gültigen Signale auf.\n"
>
> Etwas frei übersetzt.
s.o.
>
> Jens
Gruß
Holger
--
==============================================================
Created with Sylpheed-Claws 2.2.2
under Debian GNU/LINUX 3.1 »Sarge«
http://counter.li.org/, Registered LinuxUser #311290
Spamfiltering by bogofilter.sourceforge.net
=============================================================
Reply to: