Hallo, da es bisher wegen der SUID-Rechte keine Einigung auf eine gemeinsame Übersetzung gab und von den genannten doch meine Formulierung favorisiere, gehts hiermit voran. Grüße Mathias
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets 2.12.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnome-applets@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-23 01:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-28 15:42+0100\n" "Last-Translator: Mathias Klein <ma_klein@gmx.de>\n" "Language-Team: Deutsch <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:4 msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?" msgstr "Installation von cpufreq-selector mit gesetztem SUID-root-Recht?" #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:4 msgid "" "You have the option of installing a component of the CPU Frequency Scaling " "Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set." msgstr "" "Sie haben die Möglichkeit, eine Komponente des Prozessortaktmonitors " "(cpufreq-selector) mit dem gesetzten SUID-Bit zu installieren." #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:4 msgid "" "If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock " "frequency without needing any additional privileges. This could, however, " "potentially allow it to be used during a security attack on your computer. " "If in doubt, it is suggested that you install it without SUID." msgstr "" "Wenn Sie cpufreq-selector mit dem SUID-Recht ausstatten, wird jeder Benutzer " "ohne weitere Privilegien den Prozessortakt ändern können. Dies kann " "allerdings bei einem Sicherheitsangriff auf Ihren Computer potentiell " "ausgenutzt werden. Wenn Sie Zweifel haben, wird es empfohlen, ohne das " "SUID-Recht zu installieren." #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:4 msgid "" "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-" "selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You may need to " "restart this applet before this decision takes effect." msgstr " "Das Applet wird weiter arbeiten wenn Sie sich entscheiden cpufreq-selector " "das SUID-Recht zu entziehen, allerdings nur zur Überwachung des " "Prozessortaktes. Sie werden dieses Applet wahrscheinlich neu starten müssen, " "damit diese Entscheidung greift." #. Type: boolean #. Description #: ../gnome-applets.templates:4 msgid "If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-applets\"" msgstr "Sollten Sie Ihre Meinung später ändern, lassen Sie " "»dpkg-reconfigure gnome-applets« laufen."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature