[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://src/plugins/backends/aqhbci/ui/qt3/po/de.po



On Wed, Jan 11, 2006 at 10:23:22PM +0100, Holger Wansing wrote:

> "<qt><p>We have no bank info for this user.</p><p>This is an internal error.</"
> "p></qt>"
> msgstr ""
> "<qt><p>Keine Bankinformationen für diesen Benutzer.</p>"

Es sind keine Bankinformationen für diesen Benutzer verfügbar.

> "<p>Dies ist ein interner Fehler.</p></qt>"
> 
> #: libs/dialogs/hbcisettings.cpp:491
> msgid "Version Not Supported"
> msgstr "Version nicht unterstützt"

Vielleicht besser "Die Version wird nicht unterstützt", "nicht
unterstützte Version", je nach Kontext

> #: libs/dialogs/hbcisettings.cpp:492
> msgid ""
> "<qt><p>The version you selected is not supported by your bank.</p><p>Do you "
> "want to try it anyway?</p></qt>"
> msgstr ""
> "<qt><p>Die HBCI-Version, die Sie ausgewählt haben, wird von Ihrer Bank nicht "
HBCI- entfernen?
> "unterstützt.</p><p>Möchten Sie es trotzdem versuchen?</p></qt>"
 
> #: libs/dialogs/hbcisettings.cpp:575
> msgid "<qt><p>Could not commit result.</p></qt>"
> msgstr "<qt><p>Konnte Ergebnis nicht bekommen.</p></qt>"

bekommen? Nicht eher senden?

> "Lesen Sie die Loginfos auf der Konsole."

Du verwendest oft Infos. Beachte dass dies informell ist und
Informationen wohl besser ist.

> msgid "Key Number"
> msgstr "Schlüssel-Nummer"
> 
> #: libs/dialogs/pageiniletter.cpp:131
> msgid "Key Version"
> msgstr "Schlüssel-Version"

Warum verwendest du Bindestriche?

> msgid "Modulus"
> msgstr "Modulus"

Wenn hier der Rest modulo ... gemeint ist (Teilungsrest), wäre Modul
wohl besser, obwohl ich es auch nicht 100% passend finde, eventuell
Modulo.

> "The medium already exists.\n"
> "Please select another name."
> msgstr ""
> "Die Datei auf dem Speichermedium existiert bereits.\n"
Original ist wohl falsch? Bitte Fehlerbericht erstellen.
> "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
> 
> msgid "Network Error"
> msgstr "Netzwerk-Fehler"

Warum Bindestrich?

> "Could not connect to the bank's server.\n"
> "Please check the logs."
> msgstr ""
> "Konnte keine Verbindung zum Bank-Server aufbauen.\n"

Kein Bindestrich.

> "Lesen Sie die Logdateien für weitere Infos."
 
> "<qt><p>The server does not seem to use valid SSL certificates.</p><p><font "
> "color=red>We strongly suggest not using PIN/TAN mode with this server, "
> "because without a valid SSL certificate you can never be sure about to whom "
> "you are talking.</font></p><p>However, you may continue using this bank "
> "server at your own risk, but you have been <b>warned</b>!</p></qt>"
> msgstr ""
> "<qt><p>Der Server benutzt scheinbar keine gültigen SSL-Zertifikate.</p>"
> "<p><font color=red>Wir empfehlen dringendst, nicht den PIN/TAN-Modus "
> "bei diesem Server zu verwenden, da Sie ohne ein gültiges SSL-Zertifikat "
> "niemals sicher sind, mit wem Sie gerade kommunizieren.</font>"
sicher sein können
> "</p><p>Allerdings können Sie den Bankserver auf eigenes Risiko "
> "trotzdem verwenden, aber Sie wurden <b>gewarnt</b>!</p></qt>"

Hier verwendest du Bankserver.

> msgid "Bank Code "
> msgstr "Bank-Code"

Bankcode

> #: libs/dialogs/pageverifykeys.cpp:173
> msgid ""
> "You said the fingerprint of the server's cryptographic keys are wrong. In "
> "this case, you need to contact your bank and ask whether their server keys "
> "have changed. You should take some notes of the key fingerprint that is "
> "displayed right now. Then you need to abort this user setup for now."
> msgstr ""
> "Sie haben angegeben, dass der Fingerabdruck vom kryptographischen "
> "Schlüssel des Bankservers falsch ist. In diesem Fall müssen Sie mit "
> "Ihrer Bank Kontakt aufnehmen und fragen, ob sich die Serverschlüssel "
> "geändert haben. Sie sollten sich den Schlüssel-Fingerabdruck notieren, "
> "der rechts gerade angezeigt wird. Danach müssen Sie diese "
> "Benutzer-Konfiguration vorerst abbrechen."

Benutzerkonfiguration

> msgid ""
> "<qt><p>File \"%1\" already exists. </p><p>Do you want me to overwrite it?</"
> "p></qt>"
> msgstr ""
> "<qt><p>Datei »%1« existiert bereits.</p><p>Soll Sie überschrieben "

Ha, prima, der erste Rechtschreibfehler: sie

> "werden?</p></qt>"

Jens



Reply to: