[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RFC: Übersetzung mantis debconf-po files



Hallo Liste,

ich bin der Maintainer der aktuellen mantis Pakete und habe mir gerade
mal mein templates.po vorgenommen um es ins Deutsche zu übersetzen. Es
wäre super, wenn einer von euch/ihr mal einen Blick über das .po werfen
könntet um eventuelle Rechtschreib- oder Grammatikfehler zu finden.

Die entsprechende .po hängt an.

Danke und Gruß

Patrick Schönfeld
# English translation of mantis.
# Copyright (C) 2006 THE mantis'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mantis package.
# <>, 2006.
# , fuzzy
#  <>, 2006.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mantis 1.0.6-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: schoenfeld@in-medias-res.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-05 13:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-06 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Patrick Schoenfeld <schoenfeld@in-medias-res.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Email address of the Mantis Administrator:"
msgstr "E-Mail Addresse des Mantis Administrators:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This is mainly prompted to the user in case of errors that might require the "
"intervention of the system administrator."
msgstr "Dies wird hauptsächlich dem Benutzer angezeigt wenn Fehler auftreten, die"
"einen Eingriff des System-Administrators erfordern."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Email address of the webmaster:"
msgstr "E-Mail Addresse des Webmasters:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "This address is displayed in the bottom of all Mantis pages."
msgstr "Diese Addresse wird am Ende jeder Mantis Seite angezeigt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "\"From:\" address for bug reports emails:"
msgstr "\"From:\"·Addresse für Fehlerbericht E-Mails:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "This email address will be used in all emails sent by Mantis."
msgstr "Diese E-Mail Addresse wird in allen von Mantis versendeten Mails verwendet."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Email address for bounce-handling:"
msgstr "E-Mail Addresse für die Handhabung von zurückgewiesenen E-Mails:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Bounced mail is directed to this address. Typically, this is set to the "
"administrator's email address."
msgstr "Zurückgewiesene E-Mails werden an diese E-Mail Adresse weitergeleitet. Üblicherweise wird "
"dieser Wert auf die E-Mail Addresse des Administrators gesetzt."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Web server(s) that should be configured automatically:"
msgstr "Web Server die automatisch konfiguriert werden sollen:"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: