Hallo Erik, On Sat, Nov 04, 2006 at 11:38:26AM +0100, Erik Schanze wrote: > #. Type: boolean > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:1001 > msgid "" > "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " > "if you are having trouble printing, you should enable this option and " > "include this logfile in any bug reports." > msgstr "" > "ACHTUNG: Diese Protokolldatei ist eine Sicherheitslücke; benutzen Sie das " s/das/diese/ > "nicht in Produktivumgebungen. Wenn Sie Probleme beim Drucken haben, sollten " > "Sie diese Option trotzdem einschalten und die Protokolldatei Ihrem " > "Fehlerbericht beifügen." > #. Type: string > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:3001 > msgid "" > "This should be the full command line of a command that converts text from " > "standard input to PostScript on standard output." > msgstr "" > "Geben Sie den vollständigen Aufruf eines Kommandos ein, das Text " s/vollständigen Aufruf eines Kommandos ein, das /kompletten Befehl ein, der / > "von der Standardeingabe einliest und als PostScript auf der " > "Standardausgabe ausgibt." > #. Type: string > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:3001 > msgid "" > "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " > "print jobs." > msgstr "" > "Bitte beachten Sie , dass ein ungültiges Kommando zum Verlust von " s/Sie ,/Sie,/ > "Druckaufträgen führen kann." > #. Type: string > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:3001 > msgid "" > "There are some special tags available usable on the filter command line. " > "See the filter.conf manpage for details." > msgstr "" > "In der Kommandozeile des Filters können einige spezielle Kürzel " s/In der/Auf der/ > "angegeben werden. Mehr Informationen finden Sie in der " > "Handbuchseite filter.conf." > #. Type: boolean > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:4001 > msgid "" > "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " > "conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " > "after each job, so this is off by default." > msgstr "" > "Beachten Sie: Wenn Sie allgemeine PostScript-Drucker (und manchmal auch bei " > "anderen Druckern) einsetzen, wird nach jedem Druckauftrag eine zusätzliche " > "Seite ausgedruckt, deshalb ist diese Option normalerweise ausgeschaltet." s/(und manchmal auch bei anderen Druckern) einsetzen/einsetzen (unter bestimmten Bedingungen tritt dies auch bei anderen Druckern auf/ > #. Type: select > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:5002 > msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" > msgstr "Welchen Ghostscript-Übersetzer soll Foomatic nutzen?" Mmh, Interpreter würde ich nicht übersetzen (Übersetzer wäre eher Compiler). > #. Type: select > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:5002 > msgid "" > "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " > "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " > "interpreter." > msgstr "" > "Für Drucker, die kein PostScript verstehen, werden Druckaufträge " > "normalerweise mit einem freien Ghostscript-Übersetzer von " > "PostScript in die Kommando-Sprache des Druckers übersetzt." s/mit einem/mit dem/ Interpreter s.o. > #. Type: select > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:5002 > msgid "" > "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " > "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " > "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " > "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " > "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " > "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if you " > "have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" > msgstr "" > "Auf einem Debian-System gibt es viele verschiedene Versionen von " s/viele verschiedene/eine Reihe von verschiedenen/ > "Ghostscript-Übersetzern. Normalerweise nutzt Foomatic den " > "Standard-Übersetzer, der als Alternative für »gs« eingestellt ist. " > "( Das können Sie durch das Kommando 'update-alternatives --config gs' " "(Dies können Sie durch den Befehl »update-alternatives --config gs« > "ändern.) Vielleicht wollen Sie für das Drucken einen anderen Ghostscript-Übersetzer als für die Anzeige am Bildschirm verwenden; " > "»gs-esp« ist meist eine gute Wahl für das Drucken. (Sie sollten " > "die Option »Benutzereinstellung« wählen, wenn Sie einen lokal " > "installierten Ghostscript-Übersetzer verwenden wollen.)" > #. Type: string > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:6001 > msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" > msgstr "Pfad zum Ghostscript-Übersetzer der Benutzereinstellung:" Pfad zum lokal angepaßten Ghostscript-Interpreter: > #. Type: string > #. Description > #: ../foomatic-filters.templates:6001 > msgid "" > "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; e." > "g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." > msgstr "" > "Geben Sie den vollständigen Pfad zu Ihrem bevorzugten " > "Ghostscript-Übersetzer ein, z. B. '/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." » und « Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature