[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Korrekturlesen der deutschen Übersetzung von adduser



Hallo,

ich möchte noch gerne einen Nachtrag zu der Korrektur der deutschen 
Übersetzung von adduser.pot machen.

Es haben hier auf der Liste einige Leute Verbesserungsvorschläge für die 
Übersetzung gemacht und Fehler (auch im englischen Original) berichtigt. Es 
gab weiterhin ein paar Sätze, die nicht ganz konsistent übersetzt waren.

Ich habe dann unsere gesammelten Änderungswünsche der englischen Texte in 
einem Patch gebündelt und an Marc geschickt, der das Paket adduser betreut. 
Marc ist äußerst kooperativ gewesen und hat sämtliche 
Verbesserungsvorschläge übernommen -- und zwar sagenhaft schnell. Wir haben 
in etwa einer Woche die englischen Texte nahezu vollständig überarbeitet; 
eine neue Version von adduser ist vor ein paar Tagen hochgeladen worden.

Ich möchte mit dieser E-Mail einfach nur sagen, dass mich die Zusammenarbeit 
mit Marc sehr begeistert hat. Dies ist ein schönes Beispiel für eine 
perfekte Zusammenarbeit von Übersetzer und »upstream«. Vielen Dank!

Schönen Gruß,
Tobias

-- 
Tobias Toedter   | If God had really intended men to fly,
Hamburg, Germany | he'd make it easier to get to the airport.

Attachment: pgps6y0TYduez.pgp
Description: PGP signature


Reply to: