Re: Übersetzung von »Debian Repository HOWTO«
On Mon, Jun 12, 2006 at 11:34:08AM +0200, Claas Felix Beyersdorf wrote:
> So ich habe jetzt viele der Änderungen von Helge
> eingebaut und schicke anbei den Patch.
Danke, ich habe es (mit Korrekturen) eingecheckt.
> @@ -122,10 +122,11 @@
> <para><filename>Packages.gz</filename> enth?lt den Namen, die Version,
> die Gr??e, die Kurz- und Langbeschreibung und die Abh?ngigkeiten
> eines jeden Paketes und einige zus?tzliche Informationen, welche f?r uns
> - nicht von Interesse sind. Alle diese Informationen werden aufgelistet (und benutzt
> - von) den Debian-Paket-Verwaltern wie
> + nicht von Interesse sind. Alle diese Informationen werdenden den
werden von den
> + Debian-Paket-Verwaltern wie
> <command>dselect</command> oder
> - <command>aptitude</command>.</para>
> + <command>aptitude</command>
> + aufgelistet (und benutzt).</para>
> - in diesem Dokument nicht n?her eingehen m?chte. Sie k?nnen mehr ?ber Pinning im <ulink
> + in diesem Dokument nicht n?her eingehen m?chte. Sie k?nnen mehr ?ber Pinning im <ulink
Helge, die Leerzeichen spielen in XML genau wie in SGML und HTML keine Rolle.
> - und Gruppen und alle Quellen) enth?lt. Durch eine Kombination
> + und Gruppen und alle Quellen) enth?lt. Durch eine Kombination
> von ?berschreibdateien (welche nicht durch dieses Dokument
s/durch dieses/in diesem/
> - abgedeckt sind) und Skripten k?nnen viele Probleme vermieden werden. Ein sch?nes
> + behandelt werden) und Skripten k?nnen viele Probleme vermieden werden. Ein sch?nes
> <para>Pools sind nur f?r gro?e Depots sinnvoll. Ich habe nie welche
> erstellt und werde wohl auch in naher Zukunft keine erstellen m?ssen,
> - deshalb werde ich hier nicht beschreiben, wie Sie einen erstellen k?nnen. Wenn Sie
> + deshalb werde ich hier nicht beschreiben, wie Sie eines erstellen k?nnen. Wenn Sie
s/eines/diese/
> <para>Jedes Depot bekommt eine Zeile in der
> - <filename>sources.list</filename>; f?r ein bin?res benutzen Sie das
> + <filename>sources.list</filename>; f?r ein bin?re benutzen Sie das
Alte Zeile ist korrekt.
> - Depots, so wie
> + Depots, so wie beispielsweise
> <literal>ftp://ftp.IhrServer.de/debian</literal>,
> - <literal>http://IhrServer.de/debian</literal> oder f?r lokale
> - Dateien,
> - <literal>file::///home/joe/mein-debian-depot</literal>. Der
> - folgende Slash ist optional.</para>
> + <literal>http://IhrServer.de/debian</literal> oder - f?r lokale
> + Dateien -
– statt - wird unterstützt.
Jens
Reply to: