[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#359791: www.debian.org: Bugs [l10n/de]: wrong translation of "severity"



Hi Nikolaus,

On Tue, Mar 28, 2006 at 11:51:00PM +0200, Nikolaus Schulz wrote:
> the german translation of the bug search mask gets "severity" wrong: 
> "Schwierigkeitsgrad" (roughly: degree of difficulty) should be
> "Schweregrad" (severity). 

You're right, thanks, I fixed it.

> I'm filing this as minor since it's not difficult to guess the intended
> meaning. 
> There are in fact other glitches -- like "Dringlichkeit" (urgency),

I changed this to be consistent in this one page, but there are really
many other where it occurs. Maybe we should discuss it on
debian-l10n-german first ...

> again for "severity", using the plain english "tag" here, then
> the rather long-winded "Markierung" there -- but these are at less
> prominent places, and I feel consistency isn't at premium...

There was already a discussion about this, but I do not remember the
result.

Please continue proofreading, also global changes to be consistent is no
problem from our side, it happened already often in the past.

(I do not close this bug yet, since a few items are still open.)

Jens



Reply to: