Hallo,
vor einigen Ausgaben in der DWN gab es eine Diskussion unter einigen
Übersetzern, ob wir allgmeine Qualitätssicherung mit QS oder QA
ausdrücken sollten. Ich bin für QS: Das ist eine gängige deutsche
Abkürzung (z.B. im ISO 900x-Umfeld). Die Ausnahme wäre das
Debian-QA-Team, das als solche einen feststehenden Namen hat.
Weitere Meinungen?
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
gpg signed mail preferred
64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
pgp61DoPKo_fL.pgp
Description: PGP signature