[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dokuwiki/de.po



Hallo Erik,

On Sun, Jan 08, 2006 at 08:01:22PM +0100, Erik Schanze wrote:
> Jens Seidel Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>:
> > On Sat, Jan 07, 2006 at 10:16:53PM +0100, Erik Schanze wrote:
> > Einige Vorschläge:
> >
> > s/Jedem/jedem/
> > s/Jeder/jeder/
> >
> Ja, dabei war ich nicht sicher. Aber warum klein? Kommt dass, weil 
> "jeder" unbestimmt ist?

Wahrscheinlich. Ich habe es gerade nochmal nachgeschlagen und kann es
bestätigen:
"Pronomen als Stellvertreter von Substantiven schreibt man klein" (§58(4)) 

> > s/außer/es sei denn/
> >
> Hm, ok, eleganter, aber länger.
> 
> > Vielleicht besser "Domain-Name"?
> >
> Finde ich zwar auch besser (Domäne klingt für mich so nach M$), das Wort 

Ganz genau! Schon bei Ordner in KDE (und GNOME?), ... wird mir immer
sehr unwohl.

> wäre dann aber nicht übersetzt, sondern ein eindeutschtes englisches 
> Wort. Das gefällt mir dann wieder weniger.

Tja, du entscheidest. Ich war mir nur nicht sicher, ob der Bindestrich
rein muss (in diesem Fall ist es wohl eine Eindeutschung) oder nicht
(Übernahme des englischen Wortes).

> > s/diese Vorgabe/die unten aufgeführte Vorgabe/
> >
> ok.
> 
> > s/zum DokuWiki/zu DokuWiki/.
> >
> Äquivalent? zu DokuWiki = zu dem DokuWiki.

Diese Änderung ist wirklich nicht sehr wichtig. Ich wusste nur nicht,
warauf sich DokuWiki bezieht, auf das Softwareprogramm oder einzelne
Wiki-Projekte? Daher dachte ich lieber an etwas neutrales,
unbestimmtes.

> > > msgid ""
> > > "Accepting this option will leave you with a tidier system when the
> > > DokuWiki " "package is removed, but may cause information loss if
> > > you have an " "operational Wiki that gets removed."
> > > msgstr ""
> > > "Wenn Sie zustimmen, haben Sie ein aufgeräumteres System, falls das
> > > " "Paket DokuWiki entfernt wird, aber es können Informationen
> > > verloren " "gehen, wenn Sie einen Wiki löschen, der noch benutzt
> > > wird."
> >
> > s/einen Wiki/ein Wiki/
> > s/der/das/
> >
> Ja, "das Wiki", eine meiner Schwächen. ;-)

Achtung, mir viel später auf, dass ich es irgendwo einmal vergessen habe
zu korrigieren ...

> > s/welchem Web-Server/welche Web-Server/
> >
> s/welchem Web-Server/welchen Web-Server/

Nein, im englischen Original stand etwas von servers, d.h. Plural.

> > s/einen/ein/
> >
> Ok, s. o.
> 
> Danke für deine Mühe.

Gern geschehen.

Jens



Reply to: