[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von Projektnamen (Beispiel: DWN Blickfang-Project)



* Rudi Effe <rudi.effe@gmx.de> [050410 21:56]:

> > Ich denke, dass sollte eine generelle Regel werden, dass die Namen
> > von Projekten nicht übersetzt werden.
> Dazu ist mir noch folgendes eingefallen: Debian-Edu entstand ja 
> ursprünglich in Norwegen unter dem Namen "Skolelinux", was auf deutsch 
> nichts anderes heißt als "Schullinux" (die CCD ist m.W. gleichermaßen 
> für Schulserver als auch Workstations gedacht) [1].

Stimmt.


> In Irland wird darüber diskutiert, die Distro unter dem gälischen
> Namen "Scoillinux" zu verbreiten [2] - ähnliches wird in anderen
> Sprachen diskutiert.
> 
> Insofern weiß ich nicht, ob dein Satz so stehen bleiben kann...

Und ich weiss nicht, was die die Diskussion von ein paar Iren damit zu
tun hat.

Projektnamen sind Namen, unter diesen sind sie bekannt, unter diesen
findet man sie, unter diesen sind sie gelaeufig.  Warum also
uebersetzen?

<polemik>
Wie waers damit "Branden Robinson" ab jetzt mit "Brandolf Sohn Robins"
zu uebersetzen, weil das sonst ja keiner versteht, ist ja kein Deutsch?
</polemik>

Yours sincerely,
  Alexander

-- 
http://learn.to/quote/
http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: