[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von »domain component« (LDAP)



Jens Nachtigall <nachtigall@web.de> schrieb/wrote:
> Enter here the domain component ('dc') used to identify your LDAP
> database.

> Geben Sie hier die Domain-Komponente (»dc«) ein. Diese wird verwendet um
> Ihre LDAP-Datenbank zu identifizieren.

Besser wäre m.E.: "Domain-Komponente (»dc«, engl. »Domain Component«)"  
Es kann durchaus sein, dass jemand nur den englischen Begriff kennt  
(oder sich sonst wundert, woher die Abkürzung "dc" kommt).

Außerdem statt ". Diese wird verwendet" vielleicht ", die verwendet  
wird". Das ist aber unklar; eigentlich ist mir der Satz sowohl auf  
englisch als auch deutsch unklar, da "dc" (alleine) keine LDAP- 
Datenbanken identifiziert. Allenfalls ist es Teil eines Basis-DN...

Claus
-- 
http://www.faerber.muc.de




Reply to: