[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Wie bekommt man Material zum übersetzen (sorry, newbie-frage...;)



* Thorsten von Plotho-Kettner <thorsten@aus-satz.de> [2004-01-13 19:30]:
> Am Dienstag, 13. Januar 2004 19:21 schrieb Jonas Huber:
>> Ich gehöre nun auch zur hoffentlich stetig wachsenden Schar der
>> Debian-Anhänger, und möchte auch ein wenig bei der grossen Sache
>> mithelfen... Könnte mir bitte jemand kurz mailen, wie man Material zum
>> Übersetzen bekommt, und wie man damit umzugehen hat. Auch ein Link zu einer
>> Seite mit den entsprechenden Erklärungen wäre sehr hilfreich!

 <http://www.debian.de/intl/German/> -- da finden sich die Links zu den
ganzen Projekten, wo man mithelfen kann.

> Auch die Debian-Webseiten suchen Hilfe: 
> http://www.debian.de/devel/website/index.de.html

 Nein, eigentlich nicht wirklich, wie auf obiger genannter Seite quasi
zu sehen ist. Jedes andere Eck zur Übersetzung in Debian macht mehr
Sinn. Korrekturlesen ist natürlich jederzeit gestattet und Hinweise für
Fehler in der Übersetzung der Webseiten werden jederzeit dankend
angenommen!

* Jens Seidel <tux-master@web.de> [2004-01-13 23:35]:
> Und der CVS Server, der den zugehörigen Quellcode enthält, ist nun auch
> wieder erreichbar. Prima!

 Ja, was so ein kleines DSA bezüglich cvs alles ausmachen kann :)

> Alfie, da kommen wohl wieder einige Patches auf dich zu, ich hoffe du
> hast dich über die Feiertage gut erholt...

 Geht so, war eher die längste Zeit stärker verkühlt. Aber ich versuche
gerade, meine Queue abzuarbeiten, wie man an den Commits der DSAs von
1998, die Helge freundlicherweise übersetzt hat, sehen kann.

 Bis dann,
Alfie
-- 
Linux - welch ein richtungsweisender Gedanke.
                                  -- <http://www.sloganizer.de/>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: