* Jens Nachtigall <nachtigall@web.de> [2004-10-20 17:07]: > die Datei befindet sich hier: > http://www.informatik.hu-berlin.de/~nachtiga/bugs/openwebmail_de.po > (20 KB, 101 meist kurze msgids) ../openwebmail.templates:5 Ich würde hinterfragen, warum da vor den ; immer ein Leerzeichen drin ist, und das gegebenenfalls im deutschen weglassen. Zu den ganzen Sprach-Kürzel würde ich mich fragen, ob die wirklich übersetzbar sein sollen. Oder sind die nur als Hinweis drin für die Standard-Sprache? ../openwebmail.templates:70 »dc« bedeutet in diesem Zusammenhang Domain Component. Eventuell sollte man anregen, das im englischen schon nähere zu beschreiben? ../openwebmail.templates:100 ../openwebmail.templates:223 s/die Spalten/die die Spalten/ -- gegebenenfalls »welche die Spalten« Bitte »crypt« beibehalten, wie schon vorgeschlagen. Hier handelt es sich um die Funktion, nicht allgemein um Verschlüsselung. Es gibt jedoch eine Stelle, wo vermutlich verschlüsselt gemeint ist und nicht crypt (../openwebmail.templates:270). ../openwebmail.templates:291 s/Benutzer/Benutzern/ ../openwebmail.templates:303 Da fehlt ein Komma nach Port. ../openwebmail.templates:325 s/danach/anschließend/ Danke, Alfie -- <rm_-rf_> The real value of KDE is that they inspired and push the development of GNOME :-) -- #Debian
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature