[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] debconf-po://openwebmail



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hallo,

ein paar Sachen sind mir aufgefallen, siehe Anlage. Eine kurze Erklärung zu 
s/verschlüsselt/crypt/: Ich denke, dass hier eher der Algorithmus des 
Verschlüsselns gemeint ist, daher würde ich »crypt« nicht übersetzen, 
sondern als Eigennamen stehen lassen.

Schönen Gruß,

- -- 

Tobias

    Endless Loop:  n., see Loop, Endless.
    Loop, Endless: n., see Endless Loop.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFBdq1zCqqEJ0Fs8twRAp5eAKCoOUG9WCzOsyzZ10vWhADER99d7gCgmFlg
7p2MhiEfLI1EM8Rm96/ranc=
=2GcQ
-----END PGP SIGNATURE-----
--- openwebmail_de.orig.po	2004-10-20 20:16:34.000000000 +0200
+++ openwebmail_de.po	2004-10-20 20:20:55.000000000 +0200
@@ -441,7 +441,7 @@
 #. Choices
 #: ../openwebmail.templates:183
 msgid "cleartxt, crypt, md5"
-msgstr "Klartext, verschlüsselt, md5"
+msgstr "Klartext, crypt, md5"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -628,7 +628,7 @@
 #. Choices
 #: ../openwebmail.templates:268
 msgid "cleartxt, crypt"
-msgstr "Klartext, verschlüsselt"
+msgstr "Klartext, crypt"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -689,7 +689,7 @@
 #. Description
 #: ../openwebmail.templates:291
 msgid "Enable this option is you want to allow users to modify their password."
-msgstr "Stimmen Sie hier zu, um Benutzer das Verändern ihres Passworts zu erlauben."
+msgstr "Stimmen Sie hier zu, um Benutzern das Verändern ihres Passworts zu erlauben."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -715,7 +715,7 @@
 #. Description
 #: ../openwebmail.templates:303
 msgid "This is the listening port of the POP3 server."
-msgstr "Das ist der Port über den der POP3-Server erreichbar ist."
+msgstr "Das ist der Port, über den der POP3-Server erreichbar ist."
 
 #. Type: boolean
 #. Description

Reply to: