[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung



> > Es wäre schon viel geholfen, wenn die weibliche Form *zulässig*
> > wäre. [...]
> > ! xlc ist ein Gtk-Client für linesrc. Es erlaubt der Benutzerin,
> > eine
>
> Bei Worten wie "Nutzer" kommt man langsam wirklich in sehr
> gefährliches Fahrwasser. Berufsbezeichnungen kann ich ja noch
> verstehen, aber "Nutzerin" hört sich für mich einfach an wie
> "Menschin" oder "Saltzstreuerin".

Das ist genauso »gefährliches Fahrwasser« wie das »Liebe Leserinnen und 
Leser« in nahezu jedem Zeitungs- bzw. Zeitschriften-Editorial. Dort 
hieß es einst bestimmt auch mal »Liebe Leser« oder ähnliches. Und ich 
wette, die Diskussionen in den Redaktionen waren damals ähnlich zu der 
unsrigen....

Grüße,

	Jens



Reply to: