[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Übersetzung Maint-Guide



Hi,
bei der Erstellung eines Debian Paketes bin ich vorhin mal den
maint-guide durchgegangen und dabei ist mir folgendes aufgefallen.
Diese Zeilen der Datei ch-dreq.en.html:
"(I've added the line numbers.)

You are probably familiar with lines like line 1 from shell and Perl
scripts. It tells the operating system that this file is to be processed
with /usr/bin/make.

The meaning of DH_* variables mentioned on lines 6 and 9 should be
evident from the short description. For more information on DH_COMPAT
read the "Debhelper compatibility levels" section of the debhelper(1)
manual page.

 The lines 11 through 16 are a skeleton of support for
DEB_BUILD_OPTIONS parameters, described in the Policy section 11.1
"Binaries". Basically, these things control if the binaries are to be
built with the debugging symbols, and if they should be stripped upon
installation. Again, this is just a skeleton, a hint that you should do
it. You should check into how the upstream build system handles the
inclusion of debugging symbols and stripping on installation and
implement this yourself."

und folgende werden folgendermaßen übersetzt (ch-dreq.de.html):

"(Zeilennummerierung habe ich für dieses Beispiel hinzugefügt.)

Die Funktion der ersten Zeile kennen Sie vielleicht von den Perl-
oder Shell-Skripts. Sie teilt dem Betriebssystem mit, dass das Skript
mit /usr/bin/make interpretiert wird.

Zeilen 12 bis 19 enthalten die `build'-Rule (und die untergeordnete
`build-stamp'-Rule), die mit dem Makefile der Anwendung das Programm
kompiliert.

 Die `clean'-Rule in 21-29, entsorgt alle unnötigen binäre und
automatisch generierte Dateien, die nach der Paketerstellung
zurückbleiben. Diese Rule muss jederzeit funktionsfähig sein, aucj wenn
im Quellcode-Verzeichniss bereits aufgeräumt wurde, also sollren Sie
evtl. die "zwang"-Optionen benutzen (z.B. "-f" bei rm), oder die
Rückgabewerte ignorieren (mit einem `-' am Anfang des Befehls)."

In der deutschen Übersetzung der "Rule"-Datei fehlen meiner Meinung nach
jede Menge Informationen und die Übersetzung unterscheidet sich sehr
stark vom Originaltext(was erstmal ja nicht weiter schlimm ist, wenn das
gleiche sinngemäß drin steht), allerdings ist aus der deutschen
Übersetzung z.B. nicht mehr erkenntlich, wobei es sich um DH_COMPAT
handelt, oder wie ich mich darüber informieren kann.
Das ist sehr wichtig, da in der developers-reference ebenfalls nichts
über DH_COMPAT steht und so hat ein Deutscher Paketierer, wenn er nicht
auch die Englische Fassung gelesen hat große Probleme herauszufinden,
was DH_COMPAT ist.

Ich denke es wäre sinnvoll diese Übersetzung nochmal durchzugehen.
Gruß Nico

-- 
Nico Golde - 310777820@ICQ
nico@ngolde.de | nion@gmx.net | http://www.ngolde.de
GPG: FF46 E565 5CC1 E2E5 3F69  C739 1D87 E549 7364 7CFF
Is there life after /sbin/halt -p?

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: